ويكيبيديا

    "لأنواع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • types d
        
    • types de
        
    • des types
        
    • espèces
        
    • de types
        
    • type de
        
    • type d
        
    • les types
        
    • considérées
        
    • catégories d
        
    • différents types
        
    • formes
        
    • le type
        
    D'autres types d'entreprises peuvent avoir une définition différente de ces coûts. UN ويمكن أن تكون لأنواع أخرى من المؤسسات تعاريف مختلفة لتكاليف التشغيل المباشرة.
    viii) Le rapport entre la violence subie par les femmes et leur vulnérabilité à d'autres types d'abus; UN ' 8` العلاقة بين العنف الذي تتعرض له المرأة وزيادة احتمال تعرضها لأنواع أخرى من المعاملة السيئة؛
    Dans le même temps, différentes dispositions de contrôle pour différents types de transferts devraient être envisagées. UN ولكن ينبغي أن تتوخى المعاهدة أيضا وضع أحكام رقابية متمايزة لأنواع النقل المختلفة.
    On pouvait aussi aborder la question en examinant divers types de flexibilité, ou la flexibilité pour divers types de questions. UN كما يمكن تناول الموضوع من خلال فحص مختلف أنواع المرونة، أو المرونة لأنواع مختلفة من المسائل.
    Cette solution nécessiterait une définition des types de services qui feraient l'objet de limites plus strictes. UN ومن شأن هذا النهج أن يستلزم تعريفا لأنواع الخدمات التي تنطبق عليها العتبات الزمنية المخفضة.
    La toxicité d'autres métabolites de l'endosulfan a également été démontrée pour différentes espèces, y compris l'homme. UN كما تم التدليل أيضاً على سمية أيضات الاندوسلفان بالنسبة لأنواع مختلفة من بينها البشر.
    Dans certains cas, des exemples de types de drogues sont donnés mais les listes ne sont pas exhaustives. types de drogue UN وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدّرات، ولكن قائمة الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع.
    Les figures suivantes présentent une ventilation par région des types d'assistance requise. UN وتُبين الأشكال أدناه التوزيع الإقليمي لأنواع المساعدة المطلوبة.
    Les types d'armes et leurs modèles génériques sont énumérés au tableau 2. UN ويرد في الجدول 2 سرد لأنواع الأسلحة ونماذج عامة منها.
    Suite à notre préoccupation concernant l'utilisation aveugle de certains types d'armes classiques, certains États membres ont adhéré à la Convention sur les armes inhumaines (CCAC) et à ses protocoles. UN وقد دفع الشاغل الذي نشعر به إزاء الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية ببعض الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وبروتوكولاتها.
    Plutôt que d'élaborer une législation type, on peut aussi modifier les lois en vigueur afin de permettre à différents types d'institutions de proposer des services aux pauvres. UN وسيكون البديل لإعداد تشريع نموذجي تعديل القوانين القائمة لتسمح لأنواع المؤسسات المختلفة بتقديم خدماتها للفقراء.
    viii) Le rapport entre la violence subie par les femmes et leur vulnérabilité à d'autres types d'abus; UN `8` العلاقة بين العنف الذي تتعرض له المرأة وزيادة احتمال تعرضها لأنواع أخرى من المعاملة السيئة؛
    Elles ont également droit à certains types de traitements médicaux gratuits. UN كما أنهم مؤهلون لأنواع معينة من العلاج الطبي المجاني.
    Des efforts considérables sont faits pour actualiser les spécifications et normes techniques pertinentes relatives aux différents types de munitions. UN وقال إن جهودا كبيرة تُبذل لتحديث المواصفات والمعايير ذات الصلة بالنسبة لأنواع شتى من الذخيرة.
    On y trouvait une distribution géographique assez surprenante des différents types de cancers en Chine, les cancers avaient tendance à être concentrés sur certains points. Open Subtitles أظهر توزيع جغرافي جد استثنائي لأنواع مختلفة من السرطان في الصين، و التي تميل لأن تتجمّع في نقاط ساخنة محدّدة.
    :: Sélection mensuelle, sur 12 mois, des types d'appareils à utiliser en fonction de l'attribution des missions et des analyses coûts-avantages menées chaque mois UN :: إجراء 12 عملية اختيار شهريا لأنواع الطائرات بناء على احتياجات تنفيذ المهام و 12 تحليلا شهريا للتكاليف والفوائد
    Sélection mensuelle, sur 12 mois, des types d'appareils à utiliser en fonction de l'attribution des missions et des analyses coûts-avantages menées chaque mois UN إجراء 12 عملية اختيار شهريا لأنواع الطائرات بناء على احتياجات تنفيذ المهام و 12 تحليلاً شهرياً للتكاليف والفوائد
    Du fait qu'il décèle les variations des flux de différentes espèces de rayons cosmiques secondaires à diverses altitudes et latitudes, le Réseau est un dispositif intégré puissant utilisé pour analyser les effets de la modulation solaire. UN وتكشّفت هذه الشبكة عن التدفّقات المتغيّرة لأنواع مختلفة من الأشعة الكونية الثانوية على ارتفاعات وخطوط عرض مختلفة، فتحوّلت هذه الشبكة بذلك إلى أداة متكاملة فعّالة تستعمل لاستكشاف آثار التضمين الشمسي.
    Dans certains cas, des exemples de types de drogues sont donnés, mais les listes ne sont pas exhaustives. type de drogues UN وفي بعض الحالات، تُضرب أمثلة لأنواع معينة من المخدّرات، ولكن قائمة الأمثلة لا تشمل جميع الأنواع.
    La figure 1 montre la répartition de ces demandes en fonction du type de question en 2010. UN ويصنف الشكل 1 لأنواع الاستفسارات ذات الصلة بالأخلاقيات في عام 2010.
    L'Annexe F offrait un bon exemple du type d'information que les pays devaient faire figurer dans leurs rapports pour justifier une prorogation. UN وقد قدم الملحق واو مثلاً جيداً لأنواع المعلومات التي تدرجها البلدان في تقاريرها والتي تبرر بها الإعفاء.
    Il a analysé les types de crédits accordés et les exigences en ce qui concerne les biens affectés en garantie de 33 institutions dans 11 pays différents. UN كما أجرت تحليلا لأنواع القروض التي تقدمها 33 مؤسسة من 11 بلدا، وما تشترطه تلك المؤسسات من ضمانات رهنية.
    Ces prétentions sont évidemment considérées dans l'optique que le Comité s'est fixée pour examiner les réclamations portant sur le manque à gagner lié à des projets particuliers. UN وتخضع هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي بينها هذا الفريق لدى استعراضه للمطالبات المقدمة بشأن الكسب الفائت في المشاريع الفردية.
    Les plafonds pour les catégories d'armements que je viens de mentionner s'établissent à 220 et 280. UN إن الحد الأقصى المسموح به لأنواع الأسلحة المذكورة آنفا هو 220 و 280 على التوالي.
    Il existe actuellement dans le monde environ 6 000 réacteurs de différents types qui sont opérationnels. UN إذ يوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٦ مفاعل من مختلف اﻷنواع تعمل في العالم.
    Les quatre principales formes d’assistance électorale que la Division peut fournir, à l’exclusion des grandes missions, sont les suivantes : UN ٤٥ - تشمل اﻷنواع الرئيسية من المساعدة الانتخابية التي تقدمها الشعبة عدا البعثات الرئيسية، ما يلي:
    Les contours de ces obligations peuvent varier selon le type de changement territorial. UN وقد تختلف حدود تلك الالتزامات وفقا ﻷنواع التغيرات اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد