ويكيبيديا

    "لغرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des chambres de
        
    • des salles de
        
    • salle
        
    • de salles de
        
    • pour les salles
        
    • de chambres de
        
    • dans les salles de
        
    • aux salles de
        
    • nouvelles salles de
        
    Union générale des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture UN الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة
    Union générale des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture des pays arabes UN الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة في الدول العربية
    Ainsi, si l'Institut avait dû payer les frais de location à la journée des salles de conférence facturés aux clients extrabudgétaires à Genève, les dépenses se seraient élevées à 72 000 dollars pour 2002. UN ولو كان على المعهد، على سبيل المثال، أن يدفع الإيجار اليومي لغرف المؤتمرات المقيد على العملاء من خارج الميزانية في جنيف، لبلغت التكاليف 000 72 دولار في عام 2002.
    3. Décourage vivement l'usage du tabac à proximité immédiate des salles de conférence. UN 3 - تشجع بشدة على عدم التدخين في الأماكن المتاخمة لغرف الاجتماعات.
    Ma délégation a eu l'occasion de le signaler à la Commission et de demander qu'une autre salle de conférence soit mise à notre disposition. UN ولقد اتيحت لوفدي فرصة اﻹشارة الى هذا أمام اللجنة وطلب تلمس مرافق إضافية لغرف الاجتماعات.
    Entre autres problèmes, on mentionnera le nombre limité de salles de conférence adéquates au Siège et l'absence d'un dispositif de vote électronique dans certaines grandes salles de conférence. UN ويتضمن ذلك المشاكل الناجمة عن العدد المحدود لغرف الاجتماعات المناسبة في المقر.
    En outre, il assurerait des services de reproduction et de messagerie pour les salles d'audience lorsque les Chambres de première instance sont en séance. UN وستقدم هذه الوحدة أيضا خدمات الاستنساخ والتراسل لغرف المحكمة في أثناء جلسات الدائرتين الابتدائيتين.
    Il était important de développer les réseaux de chambres de compensation automatique pour les virements en ligne de montants élevés. UN وأشاروا إلى أهمية تطوير أساليب مباشرة لنظم الدفع الآلية لغرف المقاصة فيما يتعلق بالتحويل المباشر للمبالغ الضخمة.
    Des services d'interprétation en anglais et en portugais seront également disponibles dans les salles de presse. UN وستوفر أيضا لغرف جلسات الإحاطة الصحفية الترجمة الشفوية من وإلى اللغتين الإنكليزية والبرتغالية.
    Ancien Secrétaire général du système d'arbitrage des chambres de commerce euro-arabes, Paris UN الأمين العام السابق لنظام التحكيم لغرف التجارة الأوروبية - العربية، باريس.
    Association ibéro-américaine des chambres de commerce UN الرابطة الأيبيرية الأمريكية لغرف التجارة
    Chambre de commerce internationale; Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies; Union générale des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture des pays arabes. UN الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة للدول العربية؛ والغرفة التجارية الدولية؛ والاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة.
    Créée en 1989, la Chambre de commerce arabo-autrichienne s'inscrit dans le cadre de l'Union générale des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture des pays arabes. UN أنشئت غرفة التجارة النمساوية العربية في 1989، وهي تعمل تحت مظلة الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة للبلاد العربية.
    :: Une réunion de l'Union générale des chambres de commerce, d'industrie et d'agriculture des pays arabes, tenue au siège du Secrétariat général le 10 décembre 2007; UN :: اجتماع الاتحاد العام لغرف التجارة والصناعة والزراعة للبلاد العربية بمقر الأمانة العامة يوم 10/12/2007.
    3. Décourage vivement l'usage du tabac à proximité immédiate des salles de conférence. UN 3 - تشجع بقوة على عدم التدخين في الأماكن المتاخمة لغرف الاجتماعات.
    N’ayant pas été conçus à cet effet, ces locaux n’offraient en général pas l’espace approprié pour des salles de classe, des bibliothèques, des laboratoires, des salles d’ordinateurs ou des terrains de jeux, et n’étaient pas suffisamment éclairés et ventilés. UN وبالنظر إلى أن هذه اﻷبنية المستأجرة لم تصمم لتكون مدارس، فهي تفتقر بصورة عامة إلى حيز كاف لغرف الدراسة، والمكتبات، والمختبرات، والغرف المخصصة للحواسيب، والملاعب، وكذلك إلى اﻹضاءة والتهوية السليمتين.
    Étant donné la configuration des salles de conférence, il faudrait tout reconstruire pour remédier à cet état de choses. UN وفي الوضع الحالي لغرف الاجتماعات، سيحتاج إجراء تعديلات في المباني لتخفيف هذا الوضع إلى القيام بعملية كاملة ﻹعادة بناء مرافق المؤتمرات بكاملها.
    Les bureaux adjacents aux salles de conférence 1, 2, 3 et 4 et à la salle du Conseil de tutelle se sont détériorés au fil des ans et ont besoin d'être remis en état. UN تدهورت حالة المكاتب الملاصقة لغرف الاجتماعات ١ و ٢ و ٣ و ٤ ومجلس الوصاية على مر السنين وهي تحتاج الى إعادة تجديد.
    En outre, la question a été posée de savoir s'il existait des directives claires concernant l'utilisation de salles de réunion par les États Membres et les modalités selon lesquelles les frais y relatifs leur étaient imputés. UN وأثيرت أيضا مسألة وجود أم عدم وجود مبادئ توجيهية واضحة بشأن استخدام الدول الأعضاء لغرف الاجتماعات، وأساس تحميل تلك الدول تكلفة ذلك الاستعمال.
    Personnel temporaire pour les salles de conférence UN عمال هاتف مؤقتون لغرف المؤتمرات
    Des mécanismes existent également au niveau régional pour une coopération entre les autorités douanières et les réseaux régionaux de chambres de commerce. UN كما أنه توجد خطط إقليمية تتيح المجال للتعاون بين السلطات الجمركية والشبكات الإقليمية لغرف التجارة.
    :: Installation de caméras de télévision en circuit fermé dans les salles de conférence, les ascenseurs, les garages et les locaux techniques et sur les toits UN نصب دوائر تلفزيونية مغلقة لغرف الاجتماعات والمصاعد ومنطقة وقوف السيارات وغرف الهياكل الأساسية وفوق الأسطح
    Un tel réaménagement permettrait d'agrandir les bureaux du personnel de soutien attenants aux salles de conférence. UN ومن شأن إعادة التشكيل هذه أن توفر أيضا مرافق مكتبية ومرافق دعم إضافية متاخمة لغرف الاجتماع.
    Par conséquent, les principales entrées et sorties des nouvelles salles de conférence ne devraient pas s'y trouver. UN ولهذا السبب لا ينبغي أن تكون المخارج والمداخل الرئيسية لغرف الاجتماعات الجديدة في هذا المكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد