Vous avez rapporté l'argent, bouclé deux homicides, Mais si vous voulez continuer, il y a encore une affaire en cours. | Open Subtitles | لقد أعدتما المال و أغلقتما قضيتي قتل لكن أن أردتما المتابعة فلا تتزال هناك قضية شاغرة |
Elle détournait le regard pour les trois derniers chiffres, Mais si on fait ces possibles combinaisons en éliminant certains classifications, on atterrit sur une école élémentaire, un spa en Corée, ou un domaine... à 100 km à l'estérieur de Londres, | Open Subtitles | لقد نظرت بعيداً في آخر ثلاثة أرقام لكن أن اجرينا كافة الأحتمالات و أزلنا الأحتمالات المستحيلة |
Ce ne sera pas une promenade de santé, Mais si on s'y prend bien, on sera tranquille pour un moment. | Open Subtitles | والآن, علينا أن نعرف إنّ الأمر لن يكون سهل المنال لكن أن سارَ الأمر بالشكل الصحيح سنكون سالمين لفترة طويلة |
C'est déja mal que tu lui ai dit de rester loin de moi, Mais que tu me le dises que maintenant ? | Open Subtitles | إنه لأمر سيء أنك أخبرتيه أن يبقى بعيدا لكن أن تخبريني بالأمر الآن فقط؟ |
Pas seulement pour faire le boulot, parce qu'en plus, tu es bon, vraiment bon, mais pour le faire de la bonne façon. | Open Subtitles | ليس فقط أن تنجز العمل لأنك بارع في ذلك حقا لكن أن تنجز العمل على الوجه الصحيح |
Mais si on donne à la police une information anonyme, nous les laissons prouver la chaine de controle | Open Subtitles | لكن أن ارسلنا الشرطة ببلاغ مجهول سنجعلهم يثبتون قانونية الحيازة |
Si tu prends un air coupable, il va chercher la petite bête, Mais si tu as l'air détendu, il va penser que... | Open Subtitles | إذا تصرفت بريبة،سيعلم أن هماك شيء خطأ لكن أن تصرفت ببرود أعصاب |
Mais si il le remarque, c'est comme ça que tu sauras si c'est le bon. | Open Subtitles | لكن أن لاحظ التغيير اذاً، ستعرفين انه المنشود |
Mais si je dis la vérité maintenant, ils vont savoir que j'ai couvert quelque chose. | Open Subtitles | لكن أن أخبرت الحقيقة الآن سيعرفون أني أخفي شيئاً ما |
Je sais, Mais si je dois mourir, je veux vivre à fond avant. | Open Subtitles | أعرف, أعرف لكن أن كنت سأموت أرغب أن أفعل ذلك |
Mais si elle les porte toujours, j'ai déjà gagné. | Open Subtitles | لكن أن كانت لا تزال ترتدي هذا , فأنا قد فزت مسبقاً |
Mais si ça ne marche pas, et je t'ai débrouillé... | Open Subtitles | لكن أن لم يفلح الأمر وأنا كشفت غطائك 000 |
Mais si je vous revois, je vous tue. | Open Subtitles | لكن أن رأيتك مجددا, سأطلق النار عليك لا محالة |
Je dis juste que nous avons un algorithme sophistiqué basé sur une montagne d'informations, Mais si tu penses que tu peux faire mieux. | Open Subtitles | لا أنا أعني بأن لدينا خوازمية متقدمة تعتمد على جبل من البيانات .. لكن أن كنتٍ تعتقدين أن لديك فكرة واضحة |
Mais si je devais deviner, je dirais qu'il t'a plaqué en 1er. | Open Subtitles | و لكن أن كان علي أن أخمن سأقول انه هو الذي ضربك أولا |
Mais si tu deales ? | Open Subtitles | لا يرفع شأنك لكن أن تبيع المخدرات فيها ؟ |
Mais que des types comme Clark viennent me demander conseil... qu'ils me considérent comme un adulte alors que je me vois comme un joueur comme les autres. | Open Subtitles | لكن أن يأتي فتيه مثل كلارك لطلب نصيتي لن يكون ذلك سهلاً يعتبرني راشداً مازلت أشعر بأنني جزء من الفريق |
C'est suffisant pour avoir le cœur brisé, Mais que ce soit étalé dans tous les journaux... | Open Subtitles | انه سيئ بما فيه الكفاية أن يكون لديك قلب مجروح لكن أن ينتشر هذا في جميع الصحف |
Mais que cela rejaillisse sur elle, je trouve pas ça bien, c'est... | Open Subtitles | لكن أن ينظر الناس لها هكذا هذا ليس جيداً .. إنه |
Un temps qui nous est accordé pas simplement pour survivre, mais pour prospérer. | Open Subtitles | وقت لن يكون علينا أن ننجو فيه ببساطة، لكن أن نزدهر. |
J'ai toujours pensé que Francesca avait un côté cruel, mais pour faire ça à l'un des siens ... | Open Subtitles | كنت أعلم ان فرانشيسكا لديها تصرفاتً قاسية لكن أن تفعل ذلك لمن معها |