ويكيبيديا

    "لكن أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais si
        
    • Mais que
        
    • mais pour
        
    Vous avez rapporté l'argent, bouclé deux homicides, Mais si vous voulez continuer, il y a encore une affaire en cours. Open Subtitles لقد أعدتما المال و أغلقتما قضيتي قتل لكن أن أردتما المتابعة فلا تتزال هناك قضية شاغرة
    Elle détournait le regard pour les trois derniers chiffres, Mais si on fait ces possibles combinaisons en éliminant certains classifications, on atterrit sur une école élémentaire, un spa en Corée, ou un domaine... à 100 km à l'estérieur de Londres, Open Subtitles لقد نظرت بعيداً في آخر ثلاثة أرقام لكن أن اجرينا كافة الأحتمالات و أزلنا الأحتمالات المستحيلة
    Ce ne sera pas une promenade de santé, Mais si on s'y prend bien, on sera tranquille pour un moment. Open Subtitles والآن, علينا أن نعرف إنّ الأمر لن يكون سهل المنال لكن أن سارَ الأمر بالشكل الصحيح سنكون سالمين لفترة طويلة
    C'est déja mal que tu lui ai dit de rester loin de moi, Mais que tu me le dises que maintenant ? Open Subtitles إنه لأمر سيء أنك أخبرتيه أن يبقى بعيدا لكن أن تخبريني بالأمر الآن فقط؟
    Pas seulement pour faire le boulot, parce qu'en plus, tu es bon, vraiment bon, mais pour le faire de la bonne façon. Open Subtitles ليس فقط أن تنجز العمل لأنك بارع في ذلك حقا لكن أن تنجز العمل على الوجه الصحيح
    Mais si on donne à la police une information anonyme, nous les laissons prouver la chaine de controle Open Subtitles لكن أن ارسلنا الشرطة ببلاغ مجهول سنجعلهم يثبتون قانونية الحيازة
    Si tu prends un air coupable, il va chercher la petite bête, Mais si tu as l'air détendu, il va penser que... Open Subtitles إذا تصرفت بريبة،سيعلم أن هماك شيء خطأ لكن أن تصرفت ببرود أعصاب
    Mais si il le remarque, c'est comme ça que tu sauras si c'est le bon. Open Subtitles لكن أن لاحظ التغيير اذاً، ستعرفين انه المنشود
    Mais si je dis la vérité maintenant, ils vont savoir que j'ai couvert quelque chose. Open Subtitles لكن أن أخبرت الحقيقة الآن سيعرفون أني أخفي شيئاً ما
    Je sais, Mais si je dois mourir, je veux vivre à fond avant. Open Subtitles أعرف, أعرف لكن أن كنت سأموت أرغب أن أفعل ذلك
    Mais si elle les porte toujours, j'ai déjà gagné. Open Subtitles لكن أن كانت لا تزال ترتدي هذا , فأنا قد فزت مسبقاً
    Mais si ça ne marche pas, et je t'ai débrouillé... Open Subtitles لكن أن لم يفلح الأمر وأنا كشفت غطائك 000
    Mais si je vous revois, je vous tue. Open Subtitles لكن أن رأيتك مجددا, سأطلق النار عليك لا محالة
    Je dis juste que nous avons un algorithme sophistiqué basé sur une montagne d'informations, Mais si tu penses que tu peux faire mieux. Open Subtitles لا أنا أعني بأن لدينا خوازمية متقدمة تعتمد على جبل من البيانات .. لكن أن كنتٍ تعتقدين أن لديك فكرة واضحة
    Mais si je devais deviner, je dirais qu'il t'a plaqué en 1er. Open Subtitles و لكن أن كان علي أن أخمن سأقول انه هو الذي ضربك أولا
    Mais si tu deales ? Open Subtitles لا يرفع شأنك لكن أن تبيع المخدرات فيها ؟
    Mais que des types comme Clark viennent me demander conseil... qu'ils me considérent comme un adulte alors que je me vois comme un joueur comme les autres. Open Subtitles لكن أن يأتي فتيه مثل كلارك لطلب نصيتي لن يكون ذلك سهلاً يعتبرني راشداً مازلت أشعر بأنني جزء من الفريق
    C'est suffisant pour avoir le cœur brisé, Mais que ce soit étalé dans tous les journaux... Open Subtitles انه سيئ بما فيه الكفاية أن يكون لديك قلب مجروح لكن أن ينتشر هذا في جميع الصحف
    Mais que cela rejaillisse sur elle, je trouve pas ça bien, c'est... Open Subtitles لكن أن ينظر الناس لها هكذا هذا ليس جيداً .. إنه
    Un temps qui nous est accordé pas simplement pour survivre, mais pour prospérer. Open Subtitles وقت لن يكون علينا أن ننجو فيه ببساطة، لكن أن نزدهر.
    J'ai toujours pensé que Francesca avait un côté cruel, mais pour faire ça à l'un des siens ... Open Subtitles كنت أعلم ان فرانشيسكا لديها تصرفاتً قاسية لكن أن تفعل ذلك لمن معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد