ويكيبيديا

    "للمكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau
        
    • le Bureau
        
    • l'UNOPS
        
    • au Bureau
        
    • l'ONUDC
        
    • l'Office
        
    • l'UNODC
        
    • le BSCI
        
    • du BSCI
        
    • bureaux
        
    • FBI
        
    • mon bureau
        
    • poste
        
    • au cabinet
        
    • de bureau
        
    L'activité relative à ce produit a été répartie entre les autres activités du Bureau. UN تم تعميم المحتوى المنبثق عن هذا الناتج على نطاق جميع الأنشطة الأخرى للمكتب
    Deux réunions du Bureau sont prévues en 2014 et 2017. UN من المقرر عقد اجتماعيْن للمكتب فى 2014 و2017.
    Je vous serais obligé de bien vouloir examiner cette question à la prochaine réunion du Bureau. UN وسوف أشعر بالتقدير لو أمكن النظر في هذه المسألة في الجلسة التالية للمكتب.
    Mme Viktoria Tuulas dirige actuellement le Bureau juridique du Département des affaires consulaires au Ministère estonien des affaires étrangères. UN تعمل السيدة فيكتوريا تولاس حاليا رئيسة للمكتب القانوني لإدارة الشؤون القنصلية في وزارة الخارجية الإستونية.
    l'UNOPS doit être pleinement responsable de sa gestion interne. UN وينبغي أن تكون للمكتب المسؤولية الكاملة على إدارته الداخلية.
    Tout en approuvant la suggestion de la délégation algérienne, elle estime qu'il appartient au Bureau de décider de la procédure à suivre. UN وفي حين أعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته الجزائر، ارتأت أنه ينبغي أن يترك للمكتب تقرير اﻹجراء الذي سيتبع.
    Le Comité aidera l'ONUDC à atteindre cet objectif. UN وسيقدم المجلس الدعم للمكتب في تحقيق ذلك الهدف.
    l'Office devrait examiner et mettre à jour régulièrement ces informations, de préférence chaque trimestre et, au minimum, une fois par an. UN وينبغي للمكتب أن يستكمل ويستعرض تلك المعلومات بصورة منتظمة، كل ثلاثة أشهر في الظروف المثلى، وسنويا على الأقل.
    Les hauts fonctionnaires voudront peut-être recommander que la composition par pays du Bureau reste la même pour le Bureau de la Réunion ministérielle du Symposium. UN وقد يرغب كبار الموظفين في أن يوصوا بأن يبقى التكوين القطري للمكتب هو نفس التكوين فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للندوة.
    Même après cet ajustement, les objets de dépense autres que les postes représenteraient moins de 15 % du montant total des ressources du Bureau. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    L'Assemblée a ainsi achevé l'examen du Deuxième rapport du Bureau. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في التقرير الثاني للمكتب.
    L'Assemblée générale a ainsi achevé son examen du deuxième rapport du Bureau. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في التقرير الثاني للمكتب.
    Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau. UN وينبغي لتعزيز مهمة التحقيق، وإن كان يشكل مسألة هامة دون شك، ألا يؤثر سلبا على المهام الأخرى للمكتب.
    Il supervisera également les éléments d'appui du Bureau. UN كما سيشرف رئيس الديوان على عناصر الدعم للمكتب.
    Le Comité recommande que soit approuvée la création de 21 des 26 postes proposés pour le Bureau par le Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على 21 وظيفة من أصل الوظائف الـ 26 التي يقترح الأمين العام تخصيصها للمكتب.
    le Bureau devrait envisager de le retrancher de l'ordre du jour des sessions ultérieures. UN وإنه ينبغي للمكتب أن ينظر في إمكانية حذفه من جدول أعمال الدورات المقبلة.
    l'UNOPS a donc été autorisé par le PNUD à approuver tous les paiements malgré l'absence provisoire d'un budget. UN ولذلك فقد أذن البرنامج الإنمائي للمكتب أن يوافق على جميع المدفوعات رغم أن العملية ظلت، بصفة مؤقتة، بدون ميزانية.
    Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS. UN وذلك النظـام سيربط الآن معايير أداء الموظفين بالأهداف والغايات الاستراتيجية للمكتب.
    Présentation des futurs ordres du jour provisoires au Bureau pour approbation. UN تقديم جداول الأعمال المؤقتة القادمة للمكتب كي يوافق عليها
    le Bureau régional de l'ONUDC au Brésil continue à suivre la question. UN ويواصل المكتب الإقليمي التابع للمكتب والجريمة في البرازيل متابعة هذه المسألة.
    l'Office devrait examiner et mettre à jour régulièrement ces informations, de préférence chaque trimestre et, au minimum, une fois par an. UN وينبغي للمكتب أن يستكمل ويستعرض تلك المعلومات بصورة منتظمة، كل ثلاثة أشهر في الظروف المثلى، وسنويا على الأقل.
    Un tel processus permettrait aussi de tenir compte des autres travaux de la Commission et des ressources humaines et financières de l'UNODC. UN ومن شأن عملية كهذه أن تُتيح أخذ أعمال أخرى قامت بها اللجنة في الحسبان، وكذلك الموارد البشرية والمالية للمكتب.
    Or, le BSCI a constaté que les listes établies avec le système automatisé n'indiquaient pas si les fournisseurs étaient pleinement agréés ou simplement enregistrés à titre provisoire. UN وتبين للمكتب أن قوائم المدعوين التي يضعها النظام الحاسوبي لا تحدد ما إذا كان بائع ما مسجلاً بشكل تام أو بشكل مؤقت فقط.
    Une fois en place, ce comité étayera solidement l'indépendance fonctionnelle du BSCI. UN وستسهم اللجنة بمجرد تفعيلها في استقلال النواحي التشغيلية للمكتب بدرجة كبيرة.
    Traduction externalisée par l'intermédiaire du réseau de bureaux extérieurs de l'UNODC UN ترجمة الوثائق بالاستعانة بمصادر خارجية من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    Mais si j'avais quelque chose là-dessus je ne voudrais pas que le FBI le sache, je le laisserai chez moi. Open Subtitles لكن إن كانت تحوي على شيء لا تريد للمكتب أن يعلم به فكنت لأتركها في المنزل
    Mademoiselle, réveillez-vous ! Rentrez chez vous, que je puisse aller à mon bureau ! Open Subtitles أرجوك سيدتي، إستييقظي ، إذهبي لبيتك لأتمكن من الذهاب للمكتب
    Comme il ressort du tableau 3, le nombre de postes alloués au cabinet du Secrétaire général serait réduit d'un poste (secrétaire général adjoint). UN وكما يرى في الجدول ٣، فإن عدد الوظائف المخصصة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام سينقص وظيفة واحدة برتبة وكيل لﻷمين العام.
    Les bureaux locaux comprennent un chef de bureau et des assesseurs dont le nombre sera fixé par le Président de la Commission d'identification, en accord avec le Représentant spécial. UN وتتألف المكاتب المحلية من رئيس للمكتب ومسؤولين عن التقييم سيحدد عددهم رئيس لجنة تحديد الهوية، بالاتفاق مع الممثل الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد