ويكيبيديا

    "لوحدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des unités
        
    • les unités
        
    • aux unités
        
    • d'unités
        
    • des cellules
        
    • des services
        
    • les services
        
    • unités de
        
    • aux contingents
        
    • aux services
        
    • pour les
        
    • des contingents
        
    • unités administratives
        
    Recours inutile à des unités préfabriquées pour loger le personnel UN الاستخدام غير الضروري لوحدات السكن السابقة التجهيز
    En tout état de cause, il n'est jamais intervenu à titre d'officier de commandement des unités de la garde nationale croate. UN وعلى أي حال، فإنه لم يمارس عملا كضابط قيادة لوحدات الحرس الوطني الكرواتي.
    Un manuel d'application devait être élaboré pour les unités administratives intéressées et les fonctionnaires des finances. UN وتقرر وضع دليل للتنفيذ لوحدات سير العمل وللمهنيين العاملين في مجال المالية.
    Les donateurs fournissent le matériel nécessaire aux unités de police constituées. UN وستوفر الجهات المانحة معدات، حسب الطلب، لوحدات الشرطة المشكّلة
    Le déploiement tardif d'unités sous-équipées en hommes et en matériel, comme cela fut le cas au Rwanda, ne peut pas inspirer confiance. UN إن تأخر الوزع لوحدات ناقصة العدد والعتاد والتدريب، كما كانت الحالة في رواندا، يحبط الثقة.
    Il faudrait étudier aussi les possibilités de coopération avec les réseaux et organismes existants, tels que le Groupe Egmont des cellules de renseignement financier et l'IAACA. UN وينبغي أيضا استكشاف سبل تعزيز التعاون مع الشبكات والمؤسسات القائمة من قبيل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    L'importance des travaux des services de renseignement financier de divers pays et du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers a été notée. UN وأشير إلى أهمية عمل وحدات الاستخبارات المالية العاملة في مختلف البلدان وعمل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية.
    - le deuxième jour de repos hebdomadaire des unités économiques de production est le samedi. " UN - يكون اليوم الثاني للراحة الاسبوعية بالنسبة لوحدات الانتاج الاقتصادية هو يوم السبت.
    Un certain nombre d'États Membres ont été contactés afin de fournir des unités de remplacement, mais aucun n'a réservé jusqu'ici un accueil favorable à cette demande. UN وقد تم الاتصال بعدد من الدول اﻷعضاء التماسا لوحدات بديلة ولكن لم يرد من أي منها حتى اﻵن رد إيجابي.
    Constatant la faiblesse actuelle des prix du marché des unités de réduction certifiée des émissions, UN وإذ يلاحظ أسعار السوق المنخفضة حالياً لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد،
    Les statuts et les actes à caractère général des unités autonomes locales sont publiés au Journal officiel local. UN وتُنشَر النظم الأساسية والوثائق العامة لوحدات الحكم الذاتي المحلي في الجرائد الرسمية المحلية.
    Un manuel d'application devait être élaboré pour les unités administratives intéressées et les fonctionnaires des finances. UN وتقرر وضع دليل للتنفيذ لوحدات سير العمل وللمهنيين العاملين في مجال المالية.
    Cet argument est remis en cause pour les unités chargées des opérations aériennes. UN وهذا الافتراض محل اعتراض بالنسبة لوحدات الطيران.
    Approuver l'ajout d'une liste de recommandations concernant le matériel spécial destiné aux unités chargées des opérations aériennes selon les procédures applicables aux articles relevant de la catégorie des < < cas particuliers > > UN الموافقة على دمج قائمة موصى بها من المعدات الخاصة لوحدات الطيران بموجب الإجراءات السارية على الحالات الخاصة من البنود
    Les infirmeries de QG assurent les services de santé primaires et les services d'urgence au personnel de la mission n'appartenant pas aux unités constituées. UN أما عيادات المقر فتقوم بمهام الطوارئ ومهام الصحة الرئيسية لأفراد البعثة الذين لا ينتمون لوحدات مُشَكّلة.
    Les États régionaux mettent également sur pied un ensemble d'unités spéciales chargées de poursuivre les auteurs de crimes commis contre les femmes et les enfants. UN وأقامت الولايات الإقليمية أيضا هيكلا لوحدات الادّعاء الخاصة لمقاضاة مرتكبي الجرائم ضد النساء والأطفال.
    Indirecte Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers UN مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية
    des services d'entretien et de réparation ont été fournis dans 3 camps d'unités de police constituées et 47 locaux de la Police des Nations Unies, 8 postes de police frontaliers, 17 centres accueillant du personnel civil et 24 bureaux électoraux répartis sur 98 sites. UN الشرطة المشكلة، و 56 مكان عمل لشرطة الأمم المتحدة، و 47 مكان عمل لشرطة الأمم المتحدة، و 8 مواقع لوحدات و 17 مكان عمل للموظفين المدنيين في 80 موقعا شرطة الحدود، و 17 مكان عمل للموظفين المدنيين و 24
    les services du Secrétariat devraient en effet étudier systématiquement le moyen le plus économique de publier et d’imprimer les documents. UN وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة.
    Coût des transports, du matériel appartenant aux contingents et du UN تكاليف نقل المعدات المملوكة لوحدات بعثة اﻷمم المتحدة
    L'Office a également appuyé la mise en place de réseaux informels de saisie d'avoirs et fourni une formation aux services régionaux de renseignement financier. UN ودَعَم المكتب أيضا إنشاء شبكات غير رسمية لحجز الموجودات، كما وفر التدريب لوحدات الاستخبارات المالية الإقليمية.
    :: Élaboration d'instructions permanentes pour les groupes du soutien antistress dans les missions de maintien de la paix UN :: وضع إجراءات تشغيلية موحدة لوحدات تقديم المشورة في حالات الضغط العصبي في بعثات حفظ السلام
    Le Bangladesh est fier de demeurer parmi les principaux pays qui fournissent des contingents. UN وتشعر بنغلاديش بالفخر ﻷنها لا تزال بلدا من هذه البلدان المقدمة لوحدات عسكرية عديدة.
    Pourcentage d'unités administratives du FNUAP ayant réalisé au moins 75 % des produits du plan de gestion UN النسبة المئوية لوحدات صندوق الأمم المتحدة للسكان التي حققت ما لا يقل عن 75في المائة من نواتج الخطة الإدارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد