Je ne saurais conclure Sans remercier l'ambassadeur Shannon de la lourde tâche qu'il a accomplie pour établir son rapport. | UN | وختاماً، سوف أكون مهملاً لو لم أشكر السفير شانون على العمل الشاق الذي قام به في وضع تقريره. |
Et parfois, les choses ressortent Sans que personne ne parle. | Open Subtitles | وأحياناً تظهر الأمور حتى لو لم يتحدث أحد |
Ouais , mais sinon , c'est deux heures de baisers . | Open Subtitles | لكن لو لم ترفضه، فإن أمامه ساعتين من القُبُلات |
En réalité, s'il n'y avait pas de cadre global de comparaison, ces logements conviendraient à ces paysans. | UN | وفي الواقع، لو لم يكن يوجد اطار عالمي للمقارنات، فان هذا السكن قد يكون مناسباً لهؤلاء الفلاحين. |
A quoi bon être roi si je ne peux pas te garder nue toute la journée? | Open Subtitles | ما الهدف من كوني ملكاً لو لم أتكن من إبقائك عاريةً طوال اليوم؟ |
si je n'avais pas tué le père de Wo Fat, alors... tout serait différent. | Open Subtitles | لو لم اقتل والد وو فات حينذاك كل شيء سيكون مختلفا |
si tu ne peux pas l'accepter, tout ce que tu pourras dire, n'aura pas d'importance. | Open Subtitles | لو لم يسعكِ تقبلُ ذاك، حينها أيّما ما ستقولينه ليّ لن يهم. |
Et tu sais, si tu n'avais pas coupé tes liens émotionnels avec ton ex, tu ne m'aurais jamais rencontré juste après ton Chicano. | Open Subtitles | كما تعلمين لو لم تعاني من علاقاتك العاطفية مع زوجك السابق لما كنت معي الآن للأبد بعد شيكانو |
Mais même si je ne t'ai pas élevée, même Sans moi dans ta vie, tu as trouvé la mort toute seule. | Open Subtitles | لكن حتى لو لم أقم بتربيتك حتى مع عدم وجودي في حياتك فقد عثرت على الموت بنفسك |
Pense à ce que ce serait Sans l'odeur de vomi. | Open Subtitles | تخيّل روعتها لو لم تكن رائحتك كرائحة القيء |
Peu importe le jargon technique... il semble clair pour tout le monde, même ceux Sans référence... qu'une voix peut tout à fait être modulée pour ressembler à une autre. | Open Subtitles | أيا تكن الثرثرة التقنية فيبدو واضحاً أن بإمكان أي أحد حتى لو لم تكن لديه مؤهلات أن يجعل صوتاً ما يبدو مثل آخر |
sinon nous te forcerons à le regarder souffrir et agoniser te laissant voir pour la dernière fois sa vie que tu auras choisi de détruire. | Open Subtitles | لو لم تتعاونى معنا سوف تجبرى مشهاتدهم يعانون علاوه على ذلك سوف تلقين اخر نظره على الحياه التى اخترتى انهائها |
Si c'est le cas, entrez dans la ville. sinon, faites-les partir. | Open Subtitles | لو انسحبوا ادخلها لو لم يفعلوا , اقضى عليهم |
Cette dette doit être considérablement réduite, sinon entièrement remise. | UN | وقالت ان هذه الديون يجب أن تخفض تخفيضا كبيرا، وذلك فيما لو لم تشطب كليا. |
s'il n'avait pas été là, je n'aurai pas mis mon sac dans la rue. | Open Subtitles | لو لم يكن هنا لم يكن علي وضع حقيبتي على الأرض |
Mais ensuite il veut voir à quoi ressemblerait le monde s'il n'était jamais né. | Open Subtitles | ولكنه سيرى بعد ذلك كيف كان ليكون العالم لو لم يولد. |
La femme a un désir de mort, et je la laisserais mourir de son impudence si je ne trouvais pas sa présence dans ma chambre si nécessaire. | Open Subtitles | تلك المرأة تتمنى الموت، وأنا قد أتركها تموت جزاءاً لها على وقاحتها، لو لم يكن وجودها في غرفة نومي ضرورة ملحة لي. |
Je ne te dérangerais pas avec ça si je ne pensais pas que c'était important. | Open Subtitles | اسمع، لم أكُن لأزعجكَ بهذا لو لم أكُن على يقينٍ أنّه مهمّ. |
En gros, si je n'avais pas porté d'appareil, vous auriez mes dents dans la figure. | Open Subtitles | دعيني أوضّح، لو لم أضع تقويم أسنان لكانت أسناني ممتدة لتصدمك الآن. |
si tu ne l'avais pas viré de la maison, il ne mangerait pas de poules. | Open Subtitles | ربما لو لم تطرديه من المنزل لم يكن قد ذهب لدجاج الآخرين |
Juste utilise les instrument vasculaire périphérique si tu n'as pas d'équipement pour la pédiatrie. | Open Subtitles | فقط استخدم أدوات الأوعية الهامشية لو لم يكن لديك أدوات أطفال. |
Même si elle n'était pas avec Gabe, je dois toujours lui prouver, que je ne choisirais plus... le côté bête. | Open Subtitles | حتي لو لم تكن مع جايب مازال علىَ إيجاد طريقة لأثبت لها أني ابدا لن أختار |
On ne peux pas travailler ensemble si on ne peut pas se faire confiance. | Open Subtitles | لن نتمكَّن من العمل معًا لو لم نكن نثق ببعضنا البعض |
Et je m'en serais sorti si ce n'était pas un plan vraiment cher et stupide. | Open Subtitles | وكان بإمكاني الا اُكشف لو لم تكن تلك خطة غبية وغاليه جداً |
Il y aurait moins de sièges vides autour de la dinde si je n'avais pas trahi ma famille pour sauver ma peau. | Open Subtitles | نعم لكان هناك عدد أقل من المقاعد الفارغة في حفل الشواء العائلي لو لم أخن عائلتي لكي أختبئ |
Tu as des couilles, même si elles ne sont pas descendues. | Open Subtitles | لديك بعض كرات الجرأة، حتى لو لم تكن معلقة. |
Si nous n'étions pas si peu nombreux à cause du dôme, je t'aurais viré fissa. | Open Subtitles | لو لم يكن لدينا نقص في الكارد بسبب القبة لكنت قد قتلت |
D'accord, donc, si vous n'avez pas de clamp, vous pouvez utiliser votre main et tourner le poumon sur l'axe hilaire. | Open Subtitles | حسنا، إذا لو لم يكن لديك ملقط، بإمكانك استخدام يدك فقط وعطف الرئة حول محور السرة. |
Si j'avais pas viré la drogue, tu serais en taule. | Open Subtitles | لو لم اتخلص من المخدرات لكنت في السجن |