ويكيبيديا

    "لو لم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sans
        
    • sinon
        
    • s'il n'
        
    • si je ne
        
    • si je n'
        
    • si tu ne
        
    • si tu n'
        
    • si elle n
        
    • si on ne
        
    • si ce n'
        
    • moins
        
    • si elles ne
        
    • pas si
        
    • si vous n'
        
    • Si j'avais pas
        
    Je ne saurais conclure Sans remercier l'ambassadeur Shannon de la lourde tâche qu'il a accomplie pour établir son rapport. UN وختاماً، سوف أكون مهملاً لو لم أشكر السفير شانون على العمل الشاق الذي قام به في وضع تقريره.
    Et parfois, les choses ressortent Sans que personne ne parle. Open Subtitles وأحياناً تظهر الأمور حتى لو لم يتحدث أحد
    Ouais , mais sinon , c'est deux heures de baisers . Open Subtitles لكن لو لم ترفضه، فإن أمامه ساعتين من القُبُلات
    En réalité, s'il n'y avait pas de cadre global de comparaison, ces logements conviendraient à ces paysans. UN وفي الواقع، لو لم يكن يوجد اطار عالمي للمقارنات، فان هذا السكن قد يكون مناسباً لهؤلاء الفلاحين.
    A quoi bon être roi si je ne peux pas te garder nue toute la journée? Open Subtitles ما الهدف من كوني ملكاً لو لم أتكن من إبقائك عاريةً طوال اليوم؟
    si je n'avais pas tué le père de Wo Fat, alors... tout serait différent. Open Subtitles لو لم اقتل والد وو فات حينذاك كل شيء سيكون مختلفا
    si tu ne peux pas l'accepter, tout ce que tu pourras dire, n'aura pas d'importance. Open Subtitles لو لم يسعكِ تقبلُ ذاك، حينها أيّما ما ستقولينه ليّ لن يهم.
    Et tu sais, si tu n'avais pas coupé tes liens émotionnels avec ton ex, tu ne m'aurais jamais rencontré juste après ton Chicano. Open Subtitles كما تعلمين لو لم تعاني من علاقاتك العاطفية مع زوجك السابق لما كنت معي الآن للأبد بعد شيكانو
    Mais même si je ne t'ai pas élevée, même Sans moi dans ta vie, tu as trouvé la mort toute seule. Open Subtitles لكن حتى لو لم أقم بتربيتك حتى مع عدم وجودي في حياتك فقد عثرت على الموت بنفسك
    Pense à ce que ce serait Sans l'odeur de vomi. Open Subtitles تخيّل روعتها لو لم تكن رائحتك كرائحة القيء
    Peu importe le jargon technique... il semble clair pour tout le monde, même ceux Sans référence... qu'une voix peut tout à fait être modulée pour ressembler à une autre. Open Subtitles أيا تكن الثرثرة التقنية فيبدو واضحاً أن بإمكان أي أحد حتى لو لم تكن لديه مؤهلات أن يجعل صوتاً ما يبدو مثل آخر
    sinon nous te forcerons à le regarder souffrir et agoniser te laissant voir pour la dernière fois sa vie que tu auras choisi de détruire. Open Subtitles لو لم تتعاونى معنا سوف تجبرى مشهاتدهم يعانون علاوه على ذلك سوف تلقين اخر نظره على الحياه التى اخترتى انهائها
    Si c'est le cas, entrez dans la ville. sinon, faites-les partir. Open Subtitles لو انسحبوا ادخلها لو لم يفعلوا , اقضى عليهم
    Cette dette doit être considérablement réduite, sinon entièrement remise. UN وقالت ان هذه الديون يجب أن تخفض تخفيضا كبيرا، وذلك فيما لو لم تشطب كليا.
    s'il n'avait pas été là, je n'aurai pas mis mon sac dans la rue. Open Subtitles لو لم يكن هنا لم يكن علي وضع حقيبتي على الأرض
    Mais ensuite il veut voir à quoi ressemblerait le monde s'il n'était jamais né. Open Subtitles ولكنه سيرى بعد ذلك كيف كان ليكون العالم لو لم يولد.
    La femme a un désir de mort, et je la laisserais mourir de son impudence si je ne trouvais pas sa présence dans ma chambre si nécessaire. Open Subtitles تلك المرأة تتمنى الموت، وأنا قد أتركها تموت جزاءاً لها على وقاحتها، لو لم يكن وجودها في غرفة نومي ضرورة ملحة لي.
    Je ne te dérangerais pas avec ça si je ne pensais pas que c'était important. Open Subtitles اسمع، لم أكُن لأزعجكَ بهذا لو لم أكُن على يقينٍ أنّه مهمّ.
    En gros, si je n'avais pas porté d'appareil, vous auriez mes dents dans la figure. Open Subtitles دعيني أوضّح، لو لم أضع تقويم أسنان لكانت أسناني ممتدة لتصدمك الآن.
    si tu ne l'avais pas viré de la maison, il ne mangerait pas de poules. Open Subtitles ربما لو لم تطرديه من المنزل لم يكن قد ذهب لدجاج الآخرين
    Juste utilise les instrument vasculaire périphérique si tu n'as pas d'équipement pour la pédiatrie. Open Subtitles فقط استخدم أدوات الأوعية الهامشية لو لم يكن لديك أدوات أطفال.
    Même si elle n'était pas avec Gabe, je dois toujours lui prouver, que je ne choisirais plus... le côté bête. Open Subtitles حتي لو لم تكن مع جايب مازال علىَ إيجاد طريقة لأثبت لها أني ابدا لن أختار
    On ne peux pas travailler ensemble si on ne peut pas se faire confiance. Open Subtitles لن نتمكَّن من العمل معًا لو لم نكن نثق ببعضنا البعض
    Et je m'en serais sorti si ce n'était pas un plan vraiment cher et stupide. Open Subtitles وكان بإمكاني الا اُكشف لو لم تكن تلك خطة غبية وغاليه جداً
    Il y aurait moins de sièges vides autour de la dinde si je n'avais pas trahi ma famille pour sauver ma peau. Open Subtitles نعم لكان هناك عدد أقل من المقاعد الفارغة في حفل الشواء العائلي لو لم أخن عائلتي لكي أختبئ
    Tu as des couilles, même si elles ne sont pas descendues. Open Subtitles لديك بعض كرات الجرأة، حتى لو لم تكن معلقة.
    Si nous n'étions pas si peu nombreux à cause du dôme, je t'aurais viré fissa. Open Subtitles لو لم يكن لدينا نقص في الكارد بسبب القبة لكنت قد قتلت
    D'accord, donc, si vous n'avez pas de clamp, vous pouvez utiliser votre main et tourner le poumon sur l'axe hilaire. Open Subtitles حسنا، إذا لو لم يكن لديك ملقط، بإمكانك استخدام يدك فقط وعطف الرئة حول محور السرة.
    Si j'avais pas viré la drogue, tu serais en taule. Open Subtitles لو لم اتخلص من المخدرات لكنت في السجن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد