ويكيبيديا

    "ليس عليك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu n'as pas
        
    • Tu n'es pas obligé
        
    • Vous n'avez pas
        
    • Tu n'es pas obligée
        
    • tu ne
        
    • Inutile de
        
    • Vous n'êtes pas obligé
        
    • T'as pas besoin
        
    Hé, Tu n'as pas besoin de connaître chaque bagarre de bar et à quel joueur des Chicago Bear j'ai roulé une pelle. Open Subtitles ليس عليك أن تعلم عن كل قتال في الحانة وأي عضو في فريق شيكاجو بيرز قد تصارعت معه
    J'aurai du te dire la vérité plus tôt, mais Tu n'as pas à t'inquiéter pour Malcolm. Open Subtitles كان علي أن أخبرك بالحقيقه منذ قبل لكن ليس عليك القلق على مالكوم
    Tu n'as pas à passer ton temps à fixer les murs. Open Subtitles ليس عليك أن تقضي وقتك في التحديق في الجدران
    - Tu n'es pas obligé. - Bien, parce que je n'en ai pas envie. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل ذلك ، جيد لأنني لا أريد ذلك
    Vous n'avez pas à faire ça, monsieur. Ce n'est pas vous. Open Subtitles ليس عليك القيام بهذا سيدي هذا ليس نابعًا منك
    Elle peut le faire. Tu n'as pas besoin d'être ici. Open Subtitles .بإمكانها فعل ذلك , ليس عليك التواجد هنا
    D'accord, tu as raison. Tu n'as pas à me croire. Open Subtitles ليس عليك أن تصدقيني، ذلك عائد إليك بجملته.
    C'est ce qu'on faisait pour se motiver, on se donnait des claques mais Tu n'as pas à le faire. Open Subtitles شيئ اعتدنا على فعله مع بعضنا حيث يصع كل واحد الاخر بالوجه, ليس عليك فعلها
    Ce n'est pas toujours facile de comprendre la volonté du Seigneur, mais Tu n'as pas à déchiffrer son message tout seul. Open Subtitles ليس من السهل دائماً أن تفهم ما يخبرك به الرب. ولكن ليس عليك أن تكتشف ذلك بمفردك.
    OK, tu ne m'aimes pas comme ça. Tu n'as pas a être si méchant pour ça. Open Subtitles حسنا , أنت لست معجبا بي , ليس عليك أن تكون لئيما هكذا
    Ils ont assez de combattants. Tu n'as pas à faire ça. Open Subtitles لديهم العديد من المقاتلين ليس عليك أن تفل ذلك
    Écoute, je veux que tu saches que... Tu n'as pas à etre tout pour moi Open Subtitles انظري، أُريدُك ان نعرفي بأنّك ليس عليك ان تكُونَي كُلّ شيءَ لي
    Désolée, chérie, mais Tu n'as pas à prendre des décisions qui nous affecte toutes. Open Subtitles اسفة عزيزتي لكن ليس عليك اتخاذ القرارات هذا يؤثر بنا جميعاً
    Tu n'es pas obligé de parler, mais tu dois m'écouter. Open Subtitles حسناً ليس عليك التحدث ن ولكنك ستجعلنى اتحدث
    Tu n'es pas obligé d'en parler, mais si jamais tu en avais envie, tu sais que tu peux... Open Subtitles ليس عليك التكلم في هذا لكن إن أردت، إعلم أننا ..سنتواجد لذلك
    Tu me manques aussi. Mais Tu n'es pas obligé d'inventer des choses pour que je revienne ici. Open Subtitles لكن ليس عليك إختلاق أمورٍ لتجعلني أعود إلى هنا.
    - Vous n'avez pas à agir comme ça. - Comment ? Open Subtitles . ليس عليك التصرف بتلك الطريقة أية طريقة ؟
    Vous n'avez pas besoin de vous infliger ça. Pas si vous ne le voulez pas. Open Subtitles ليس عليك أن تكابدي مشقة فعل هذا الأمر ليس إن كنت لا تريدين فعله
    Écoute-moi. Tu n'es pas obligée de faire ça. Open Subtitles ليس عليك القيام بهذا ساحسن التصرف ، سأكون جيدة
    tu ne n'as pas besoin de passer la sécurité. Ok, sympa. Open Subtitles ليس عليك أن تتجاوز الحماية . حسناً ، جميل
    Inutile de me le demander. Ce sont vos affaires. Open Subtitles ليس عليك أن تطلبي مني أي شيء ما تفعلينه يخصك
    - Vous n'êtes pas obligé de faire ceci. - J'ai parlé à Kern hier soir. Open Subtitles ليس عليك القيام بذلك، يا سيدي لقد تحدثت مع كيرن الليلة الماضية
    T'as pas besoin de l'utiliser mais au moins tu l'auras. Open Subtitles ليس عليك استخدامها، لكن على الأقل ستكون لديك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد