:: la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil); | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل |
Dans un exposé de principes pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le Saint-Siège déclare : | UN | وقد ذكر الكرسي الرسولي في ورقة موقف قُدمت إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن: |
La décentralisation a beaucoup progressé depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). | UN | وخطت عملية إلغاء المركزية خطوات مهمة إلى الأمام منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Le sujet avait suscité de fortes divergences de vues parmi les États participant à la Conférence des Nations Unies. | UN | وكان هناك انقسام حاد في مواقف الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
Onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (Thaïlande) | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، تايلند |
Le sujet avait suscité de fortes divergences de vues parmi les États participant à la Conférence des Nations Unies. | UN | وكان هناك انقسام حاد في مواقف الدول المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
vi) Principe 3 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources renouvelables : | UN | ' 6` المبدأ 3 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد القابلة للتجدد: |
vii) Principe 5 de la Déclaration [de Stockholm] de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972, Ressources non renouvelables : | UN | ' 7` المبدأ 5 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة في استكهولم المعني بالبيئة البشرية، 1972، الموارد غير القابلة للتجدد: |
Participation à la Conférence des Nations Unies sur les mesures anticorruption | UN | المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإجراءات مكافحة الفساد. |
Source : CEPALC, sur la base des données de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بناءً على أساس مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Le Gouvernement australien attend avec impatience de participer de façon constructive à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Cancún (Mexique). | UN | وإن حكومته تتطلع للعمل بصورة بناءة في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كانكون، المكسيك. |
la Conférence des Nations Unies sur le développement durable s'y prêterait avantageusement. | UN | ويمكن أن يكون مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة هو ذلك المنبر. |
Je suis certain que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable donnera des résultats qui nous permettront de progresser dans cette voie. | UN | وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق. |
:: Membre de la délégation à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20), Rio de Janeiro (Brésil), 12-23 juin 2012 | UN | :: عضو وفد إريتريا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ريو دي جانيرو، من 12 إلى 23 حزيران/يونيه 2012 |
:: Membre de la délégation bangladaise à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, Rio de Janeiro, Brésil, 2012 | UN | :: عضو وفد بنغلاديش إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ريو دي جانيرو، البرازيل، 2012 |
:: Utilisation effective des conférences régionales et internationales, telles que la Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement; | UN | :: حسن الاستفادة بالمؤتمرات الإقليمية والدولية، ومنها على سبيل المثال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح |
Représentant de l'Équateur à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | مندوب إكوادور إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | إن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، |
À cet égard, il est essentiel de ne pas revenir sur les engagements souscrits lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ومن غاية الأهمية في هذا الصدد ألا نتراجع عن التزامنا بتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، |
En 2010, le représentant de l'organisation a assisté au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | في عام 2010، حضر ممثل المنظمة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Ces programmes sont étroitement liés au programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. | UN | وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١. |
À cet égard, il est donc crucial d'assurer le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي هذا الصدد، من الجوهري بالتالي أن نتابع مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral, | UN | وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين الموفدين إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالدول النامية غير الساحلية، |
ou versées à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, lors de la Conférence de 2006 | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات |
48/442. Troisième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le | UN | ٤٨/٤٤٢ - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لاستعـراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية |
À LA VEILLE DE LA troisième Conférence des Nations Unies | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً |
la Conférence sur le développement durable doit déboucher sur des mesures rapides et immédiates pour faire face à la crise environnementale actuelle. | UN | ويجب أن يتمخض مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عن إجراء سريع وفوري يتيح التصدي للأزمة البيئية الحالية. |
De même, nous souscrivons à la proposition du Brésil de convoquer en 1996 une Conférence des Nations Unies sur le développement. | UN | ونؤيد بنفس القدر اقتراح البرازيل بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن التنمية في وقت ما من عام ١٩٩٦. |
a) Application des décisions et recommandations de la Con-férence des Nations Unies sur l’environnement et le déve-loppement | UN | )أ( تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
g Contribution annoncée pendant la Conférence d'annonce de contributions de 1999. | UN | (ز) أعلن عن هذا التبرع خلال مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لعام 1999. |
Projet de rapport pour la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique | UN | مشروع التقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |