ويكيبيديا

    "متقاعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • retraité
        
    • à la retraite
        
    • retraités
        
    • en retraite
        
    • CR
        
    • honoraire
        
    • à un ancien
        
    • de retraite
        
    • pris ma retraite
        
    • émérite
        
    • pensionnés
        
    • une pension
        
    • A la retraite
        
    Madame le Juge, Le premier accusé est un retraité de 68 ans qui travaille à temps partiel pour une société réputée sise à Anvers. UN سعادة القاضي، إن المتهم الأول عمره 68 عاما وهو متقاعد عن العمل ويعمل لبعض الوقت لدى شركة أنتويرب الشهيرة.
    Je suis un flic retraité qui vit de sa pension. Open Subtitles أنا فقط شرطي متقاعد يعيش على راتب تقاعدي
    C'est un retraité de l'Air Force, qui enseigne la politique publique à la Maxwell School, et c'est un expert concernant les drones. Open Subtitles إنه قائد متقاعد في سلاح الجو. يقوم بتدريس السياسة العامة في مدرسة ماكسويل, وهو متخصص بشكل دقيق بالصواريخ.
    Mari, programmeur, mais son père... est un chirurgien à la retraite. Open Subtitles الزوج، مبرمج .. و لكن والدها طبيب جراح متقاعد
    Si je vois encore un prof remplaçant à la retraite, je ne réponds plus de rien. Open Subtitles أنا لن أرى معلم متقاعد بديل مرة أخرى ذلك سوف يكون قريبا جدا
    Tu es à la retraite. Tu ne bosses plus ici. Open Subtitles بدون إهانة لكنك متقاعد ولن تعمل هنا مجدداً
    Les retraités qui peuvent avoir été réengagés par la Caisse au cours de la période considérée ont donc été exclus des données figurant dans le présent rapport. UN ولهذا فإن هذا التقرير لا يشمل أي موظف سابق متقاعد عينه الصندوق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Actuellement, il est présidé par un juge en retraite de la cour d'appel. UN ويرأس الهيئة في الوقت الحاضر قاض متقاعد من قضاة محكمة الاستئناف.
    Le fonctionnaire est également informé de son droit de se faire assister pour la préparation de ses commentaires et explications par un autre fonctionnaire ou par un fonctionnaire retraité. UN ويبلغ الموظف كذلك بأن له الحق في أن يساعده موظف آخر أو موظف متقاعد في إعداد تعليقاته وتوضيحاته.
    Un fonctionnaire retraité ayant une vaste expérience des mécanismes administratifs a été recruté pour le seconder pendant quatre mois. UN ووفرت مساعدة إضافية لمدة أربعة أشهر من خلال استقدام موظف أقدم متقاعد ذي خبرة واسعة في مجال العمليات.
    On prévoit que la subvention moyenne par retraité versée par l’Organisation augmentera en conséquence. UN وينتظر أن يزيد متوسط اﻹعانة المخصصة لكل متقاعد وفقا لذلك.
    On prévoit que la subvention moyenne par retraité versée par l’Organisation augmentera en conséquence. UN وينتظر أن يزيد متوسط اﻹعانة المخصصة لكل متقاعد وفقا لذلك.
    Or, depuis quelques années, la durée moyenne de la carrière d'un retraité de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur avait évolué pour être comprise entre 19 et 20 ans. UN وكان متوسط طول الخدمة بالنسبة ﻷي متقاعد في الفئة الفنية والفئات العليا في السنوات اﻷخيرة يتراوح من ١٩ إلى ٢٠ سنة.
    Fraude à l'assurance maladie impliquant un membre du personnel retraité de la FINUL UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف متقاعد في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Actuellement, je suis un évêque à la retraite et je suis libéré de toutes mes fonctions ecclésiastiques. UN إنني، في الوقت الحاضر، أسقف متقاعد وقد أعفيت من جميع واجباتي الكنسية.
    Le Président actuel de la Commission est un juge de la Cour suprême à la retraite. UN والرئيس الحالي للجنة هو قاض متقاعد من المحكمة العليا لسري لانكا.
    L'Union des patriotes résistants du Grand Ouest (UPRGO): Avec quelque 500 membres, elle est dirigée par le leader et chef de guerre Gabriel Banao, un général à la retraite. UN الاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير: يضم حوالي 500 فرد ويقوده الزعيم أمير الحرب غابرييل باناو وهو جنرال متقاعد.
    L'équipe est dirigée par H. Clifton Niles, un pasteur méthodiste à la retraite. UN كليفتون نايلز، وهو رجل دين متقاعد من أتباع الكنيسة الميثودية.
    Pensions annuelles d'un juge à la retraite et de deux conjoints survivants UN المعاش التقاعدي لقاض واحد متقاعد ولزوجي قاضيين توفيا
    D'autre part, les retraités ne peuvent être employés s'ils n'ont pas passé une visite médicale préalable. UN ولا يجوز أيضا توظيف أي متقاعد قبل إجازته طبيا.
    Voici Barry Reingold, un employé du téléphone en retraite... d'Oakland, Californie. Open Subtitles هذا بيرى راينجولد عامل هاتف متقاعد من كاليفورنيا
    2. Allocution de Son Excellence le capitaine (CR.) Jerry John Rawlings, Président de la République du Ghana UN ٢ - خطاب فخامة الملازم طيار )متقاعد( جيري جون راولنغز، رئيس جمهورية غانا
    Ron CROCOMBE (Îles Cook), professeur honoraire à l'Université du Pacifique Sud UN رون كروكومب )جزر كوك(، أستاذ متقاعد بجامعة جنوب المحيط الهادئ
    i) L'intéressé peut demander à un autre fonctionnaire ou à un ancien fonctionnaire de le représenter devant la chambre. UN )ط( للموظف أن يولي أمر عرض طعنه على الفريق لموظف آخر عامل أو متقاعد.
    Nous vivions dans une maison de retraite, et ils nous donnaient l'impression d'être si vieux. Open Subtitles لقد اعتدنا العيش في مجتمع متقاعد, ولقد جعلنا هذا نشعر بالكبر الشديد.
    Je m'en fiche. J'ai pris ma retraite. Je fais plus les Juifs morts. Open Subtitles لا آبه, أنا متقاعد وقد أكتفيتُ من اليهود الأموات
    Nommé professeur émérite par le Conseil de l'Université de la NouvelleGalles du Sud, 1992. UN منحه مجلس جامعة نيو ساوث وَيلز لقب أستاذ متقاعد في عام 1992.
    Conformément aux mesures spéciales décidées par l'État vénézuélien, le droit à la sécurité sociale a été étendu à des groupes qui n'en jouissaient habituellement pas tels que les pêcheurs, les agriculteurs et surtout les femmes au foyer. Ces 70 000 pensionnés touchent chaque mois une pension équivalente au salaire minimum. UN 166- وفيما يتعلق بالتدابير الخاصة التي اتخذتها الدولة الفنزويلية، فقد منح هذا الحق للفئات التي درج المجتمع على تهميشها من قبيل صيادي السمك، والفلاحين، وخصوصا سيدات البيوت، وهم يتلقون معاشات توازي الحد الأدنى للأجور، بما يبلغ مجموعه العام 70 ألف متقاعد ومتقاعدة.
    Il fait observer qu'il est retraité, qu'il reçoit une pension équivalant à 200 euros par mois et qu'il a un fils mineur à charge. Il n'a pas les moyens de se rendre à Moscou pour se présenter en personne devant le tribunal ou d'engager un avocat pour qu'il le représente. UN وقال إنه متقاعد ويحصل على معاش تقاعدي يساوي 200 يورو في الشهر وإنه يعول ابنه القاصر، وليس باستطاعته من الناحية المالية السفر إلى موسكو للمثول بنفسه أمام المحكمة أو الاستعانة بمحام ليمثله.
    A la retraite. Open Subtitles متقاعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد