La loi stipule que tout détenu doit être déféré devant un juge dans les 48 heures qui suivent sa détention. | UN | وينص القانون على وجوب مثول أي شخص محتجز أمام قاض في غضون 48 ساعة بعد توقيفه. |
M. Bettaibi est depuis détenu à la prison centrale d'Al Aïn, à Abou Dhabi. | UN | والسيد بالطيبي محتجز في سجن العين المركزي في أبو ظبي منذ ذلك الحين. |
La source pense que M. Al-Zaeetari est détenu par le Service de la sécurité nationale en raison de sa participation aux manifestations antigouvernementales de 2011. | UN | ويرى المصدر أن السيد الزعتري محتجز من قبل جهاز الأمن القومي بسبب مشاركته في مظاهرات مناهضة للحكومة في عام 2011. |
Le bail prévoit également les repas des détenus et les services fournis, au taux de 50 florins néerlandais par jour et par détenu. | UN | وينص عقد اﻹيجار أيضا على تقديم وجبات وخدمات للمعتقلين، بسعر معدله ٥٠ غيلدرا هولنديا في اليوم لكل محتجز. |
Le non-respect des présents principes dans l'obtention de preuves sera pris en compte pour déterminer si des preuves produites contre une personne détenue ou emprisonnée sont admissibles. | UN | يؤخذ في الاعتبار عدم التقيد بهذه المبادئ في الحصول على الدليل لدى البت في جواز قبول ذلك الدليل ضد شخص محتجز أو مسجون. |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Si tel est le cas, il serait peut-être détenu à la prison de Shijzhuang, province de Hebei, ou assigné à résidence à son domicile. | UN | وإذا كان لا يزال حيا، فربما هو محتجز في سجن شيشزوانغ، مقاطعة هيبي، أو محكوما بالاقامة الجبرية في منزله. |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة. |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés. | UN | ويقــال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة. |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة. |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés | UN | ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة. |
Certains des progrès notables ont été réalisés dans les conditions de détention, mais le nombre des détenus est à présent supérieur à 120 000. | UN | ولئن كان ثمة تحسن ملموس في ظروف الاحتجاز، فإن عدد المحتجزين، من جهة أخرى، قد تجاوز ١٢٠ ٠٠٠ محتجز. |
Répartis sur 50 000 m2, ses locaux abritent 500 détenus et 230 membres du personnel. | UN | وتغطي المباني مساحة ٠٠٠ ٠٥ متر مربع وتعد ٠٠٥ محتجز و٠٣٢ موظفاً. |
Dans un second cas, la source a indiqué qu'une personne précédemment portée disparue était détenue à la prison Ain Zara près de Tripoli. | UN | وفي الحالة الثانية، أشار المصدر إلى أن الشخص الذي قيل إنه مختف محتجز في سجن عين زارة بالقرب من طرابلس. |
Connaître quelqu'un parce que vous êtes enfermé avec lui n'est pas un crime, mais tenter de le cacher vous discrédite. | Open Subtitles | معرفة شخص لأنك محتجز معه ليس جريمة لكن، محاولة إخفاء ذلك يجعل الأمر يبدو سيئا |
Il me semble que quelqu'un y a été retenu contre sa volonté et traité plutôt désagréablement. | Open Subtitles | كما يبدو لي أنه كان هناك شخص محتجز بغير ارادته وتم معاملته بإكراه |
Selon les informations reçues, M. Baghdadi a été condamné à un mois d'emprisonnement et est actuellement incarcéré la prison de Talha. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأنه قد حكم على السيد بغدادي بالحبس لمدة شهر وبأنه محتجز حاليا في سجن طلحة. |
Quelque 18 000 personnes sont détenues dans divers établissements sur l'ensemble du territoire. | UN | وهناك زهاء 000 18 شخص محتجز في مجموعة من المرافق المقامة في أرجاء البلد. |
Il se sentirait piégé parce qu'il aurait sa cage à bite. | Open Subtitles | وكأنه يشعر بانه محتجز لأنه يرتدي قفص قضيب |
Dépêche, je suis coincé comme un présentateur de baseball. | Open Subtitles | حسناً، أسرع لأنني محتجز مثل معلق البيسبول |
Celui-ci est actuellement détenu dans un lieu tenu secret sous la garde de la police du JammuetCachemire de Barmulla. | UN | وهو حالياً محتجز في مكان غير معروف للاعتقال تحت سلطة شرطة جامو كشمير في برمولا. |
L'auteur présumé des faits a été arrêté et est actuellement détenu à Walungu en attendant d'être transféré à Bukavu. | UN | وقد ألقي القبض على الجندي المدعى أنه الجاني، وهو محتجز حاليا في والونغو ريثما يتم نقله إلى بوكافو. |
D'après ce que je sais, ce preneur d'otage est juste un homme mécontent qui blâme les immigrant pour ses échecs. | Open Subtitles | مما جمعته على محتجز الرهائن أنه متوحد حانق فقط يلقي اللوم على المهاجرين غير الشرعيين لفشله الشخصي |