ويكيبيديا

    "مخطئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tort
        
    • trompez
        
    • te trompes
        
    • trompe
        
    • faux
        
    • erreur
        
    • tord
        
    • trompé
        
    • tromper
        
    Il est apparu que ce pays avait tort de ne pas vouloir la guerre, mais un règlement politique juste et pacifique. UN فقد بدا هذا البلد وكأنه مخطئ ﻷنه لا يرغب في الحرب وإنما في تسوية سياسية عادلة وسلمية.
    Je dois améliorer ma vie pour lui prouver qu'il a tort. Open Subtitles لذا أنا بحاجة لتحسين حياتي لأثبت له أنه مخطئ
    Tu penses à tort ne pas avoir le droit d'être heureux. Open Subtitles أعلم أنّك تحسب نفسك لا تستحقّ السعادة، لكنّك مخطئ.
    Si vous croyez que vais laisser ce charlatan devenir Membre, vous vous trompez beaucoup. Open Subtitles اذا كنت تظن بأنني سوف أسمح لذلك الدجال بأن يكون زميلا أنت مخطئ جدا
    Tu te trompes. Tu n'es pas plus avancé que nous. Open Subtitles أنت مخطئ يافتى, أنت لست مختلفاَ عن بقيتنا.
    Je me trompe ou Venise est encore une république libre ? Open Subtitles هل أنا مخطئ, أم ألا زالت البُنْدُقية جمهورية حرة؟
    Résultat, le traitement fonctionne. Donc, vous tout faux, moi tout bon. Open Subtitles إذاً، العلاج ناجح إذاً، أنا محق و أنت مخطئ
    Je ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. Open Subtitles أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة
    C'est bon signe, non ? Ça veut dire que ce Vennett a pas tort. Open Subtitles هذا شئ جيد ، هذا يعني أنه هذا الرجل غير مخطئ
    Le seul truc que j'ai appris sur les femmes par mon père c'est que même quand t'as raison, t'as tort. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تعلمته من أبي عن النساء هو حتى لو كنت على حق فأنت مخطئ
    Vérifie s'il te plaît. Si j'ai tort, on partira. Tu nous reverras plus jamais. Open Subtitles تحقّقي رجاءً، واذا تبيّن أنني مخطئ سنذهب ولن تري وجهنا ممجدّداً
    Je pense que le Dr House a tort et que ce traitement est risqué. Open Subtitles أظن أن د. هاوس مخطئ وأن العلاج بالستيروئيدات قد يكون خطيراً
    Vous avez tort de penser que je vais raconter votre histoire. Open Subtitles لو أنك تعتقد أن سأرتبط بما فعلت فأنت مخطئ
    J'ai raison. Il a tort. La question c'est comment le prouver. Open Subtitles أنا محق وهو مخطئ السؤال هو كيف سأثبت كلامي
    Si vous vous trompez, vous venez de livrer notre prisonnier le plus précieux. Open Subtitles إذا كنت مخطئ. ستكون قد سلمت ، سجيننا الأكثر قيمة.
    Si vous pensez gagner cette guerre, vous vous trompez. Open Subtitles إن كنت تظنّ أنّك ستفوز بهذه الحرب فأنت مخطئ.
    Si tu penses que je ne vais pas brûler cet endroit entièrement, tu te trompes gravement. Open Subtitles إن ظننتني لن أحرق هذا المنزل عن بكرة أبيه فإنّك مخطئ بشكل فادح.
    Il se trompe celui qui pense que le terrorisme dérange, harcèle, mais qu'on peut apprendre à vivre avec lui. UN وكل من يظن بأن اﻹرهاب أمر مزعج يمكن تحمله مخطئ.
    Oh, Ashley, toutes ces années gâchées parce que j'avais tout faux à ton sujet. Open Subtitles لقد أهدرت الكثير من السنوات وأنا مخطئ في أمرك
    Vous faites erreur si vous pensez qu'en me rendant complice de ça je ne rapporterai pas ce que j'ai vu. Open Subtitles أنتَ مخطئ لو ظننت أنه بجعلي مشاركتي لكم في هذا الأمر بأنّي لن أبلغ عمّا رأيته
    J'espère que t'as tord, parce que je vais essayer de l'oublier le plus vite possible. Open Subtitles أنت مخطئ لأنّني سأحاول نسيان الأمر في أقرب وقت
    J'ai pensé une fois vous connaître et je me suis trompé. Open Subtitles افترضت أني كنت أعرفك مسبقاً وتبين أني كنت مخطئ.
    J'ai 20 ans de métier, mais je dois me tromper. Open Subtitles حسناً بعد مضي 20 سنة في هذه الوظيفة لابد من انني مخطئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد