ويكيبيديا

    "مشروع المقرر الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de décision que
        
    • du projet de décision
        
    • projet de décision dont
        
    • le projet de décision qu
        
    • projet de décision qui
        
    • 'un projet de décision
        
    • ce projet de décision
        
    • le projet de décision présenté
        
    La deuxième amélioration majeure apparaît au paragraphe 2 du projet de décision que nous proposons. UN ويتجلى التحسين الرئيسي الثاني في الفقرة 2 من مشروع المقرر الذي نقترحه.
    Le projet de décision que la Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter figure au paragraphe 6 du rapport. UN إن مشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة ٦ من التقرير.
    Réexamen du projet de décision dont le Comité avait recommandé l'adoption UN إعادة النظر في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة
    Le Président note que le projet de décision qu'il présente sur la base de consultations officieuses n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN 77 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر الذي يقدمه بناء على مشاورات شبه رسمية لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Compte tenu de ce qui précède, elle souhaite se dissocier du consensus au sujet du projet de décision qui vient d'être adopté. UN وقال إنه بالنظر إلى تلك الاعتبارات، فإن وفد بلده لا يود أن يشارك في توافق الآراء حول مشروع المقرر الذي اعتمد للتو.
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, qu'elle a elle-même adopté sans vote. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Le projet de décision que la Sixième Commission recommande à l'Assemblée d'adopter au titre de ce point figure au paragraphe 7 du rapport. UN ويرد مشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة ٧ من التقرير.
    3. Lors de la 76e séance, le 25 août 1994, le Président a présenté oralement un projet de décision, que la Commission a adopté sans procéder à un vote. UN ٣ - في الجلسة ٧٦، المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، قدم الرئيس شفويا، مشروع المقرر الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine tiennent à ce qu'il soit pris acte du fait que nous ne sommes pas convaincus de la nécessité pour le Secrétariat de faire une déclaration sur les incidences financières du projet de décision que nous sommes sur le point d'adopter. UN وفي هذا الصدد، تــود مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين أن تسجل رسميا أننا غير مقتنعين بوجود حاجة إلى أن تدلي اﻷمانة العامة ببيان عن اﻵثار المالية المترتبة على مشروع المقرر الذي نوشك على البت فيه.
    36. Le Conseil pourrait souhaiter examiner les informations exposées dans le présent document dans le contexte du projet de décision que le Japon a présenté à ce sujet. UN 36- ربما يود المجلس أن ينظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ضمن سياق مشروع المقرر الذي قدمته اليابان بشأن هذا الموضوع.
    Il a informé la Conférence des Parties que le Secrétaire exécutif souhaitait proposer apporter une légère modification de forme au projet de décision, dont le Secrétaire de la Conférence a donné lecture. UN وأبلغ مؤتمر الأطراف بأن الأمين التنفيذي يرغب في اقتراح تعديل تحريري طفيف على مشروع المقرر الذي تلاه أمين المؤتمر.
    projet de décision dont la Commission a recommandé l'adoption au Conseil UN مشروع المقرر الذي أوصت اللجنة المجلس باعتماده
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de décision, qu'il a présenté. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه.
    Le Coprésident a invité la Communauté européenne à présenter le projet de décision qu'elle avait élaboré en se fondant sur le rapport du Groupe. UN ثم دعا الرئيس المشارك الجماعة الأوروبية إلى تقديم مشروع المقرر الذي أعدته بالإضافة إلى تقرير الفريق.
    L’attention de la Commission est attirée sur le projet de décision qui a été soumis par le Président. UN استرعي انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, qu'elle a elle-même adopté sans vote. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    ce projet de décision proposé oralement a été adopté par la Commission sans vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر الذي قدم شفويا بدون تصويت.
    Il est à espérer que le Conseil adoptera le projet de décision présenté par le Japon à ce sujet, ce qui permettra de cibler davantage la mise en œuvre du Plan de travail. UN والأمل معقود على أن يعتمد المجلس مشروع المقرر الذي قدمته اليابان حول هذا الموضوع، وبذلك يمهّد الطريق نحو تنفيذ خطة الأعمال تنفيذا مركّزا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد