"ممر" - قاموس عربي فرنسي

    مَمَرّ

    اسم

    ويكيبيديا

    "ممر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • couloir
        
    • passage
        
    • corridor
        
    • Pass
        
    • voie
        
    • chemin
        
    • piste
        
    • une ruelle
        
    • tunnel
        
    • couloirs
        
    • col
        
    • Lane
        
    • rayon
        
    • l'allée
        
    • sentier
        
    Saint-Kitts-et-Nevis se compose de deux îles magnifiques confrontées à une réalité géographique qui les place dans le couloir des ouragans. UN جزيرتا سانت كيتس ونيفس جزيرتان جميلتان تواجهان واقعاً جغرافياً يتمثل في كونهما واقعتان في ممر الأعاصير.
    D'ailleurs, nous attirons l'attention sur l'importance d'un couloir de transport afghan. UN وفي هذا الصدد، نوجه الاهتمام إلى أهمية تنفيذ المبادرة لإنشاء ممر مواصلات دولي عبر أفغانستان.
    Tu sais qu'elle va bien. Tu étais au passage à niveau. Open Subtitles أنت تعلم أنها بخير أنت كنت عند ممر القطار.
    On a trouvé un passage qui conduirait à une sortie. Open Subtitles لقد وجدنا شيئاً ممر جديد نظنه طريق الخروج
    Environ 410 000 déplacés se sont établis le long des 15 kilomètres du corridor d'Afgooye à l'extérieur de Mogadiscio. UN ويوجد ما يقدر بـ 000 410 نازح على امتداد طريق طوله 15 كيلومترا من ممر أفغويي خارج مقديشو.
    Ils ont transmis par radio depuis Bissel Pass, il y a 30 minutes, demandant la permission d'entrer. Open Subtitles هم حدثونا لاسلكيا من ممر بيسل منذ ثلاثون دقيقة للسماح لهم بالدخول
    Vérifiez les tunnels. Je veux deux équipes postés dans chaque couloir. Open Subtitles تحققوا من الأنفاق، أريد فرقتين متمركزتين عند كل ممر
    Il recouvre un couloir central et trois salles, ou cistes. Open Subtitles تَحتوي على ممر رئيسي وثلاث غُرَفِ أَو خراجاتِ
    L'Union européenne appuie également un projet d'étude concernant un couloir de transit reliant l'Asie centrale à l'Europe. UN كما يتولى الاتحاد اﻷوروبي رعاية مشروع يهدف إلى دراسة الخطط اللازمة ﻹنشاء ممر للنقل بين آسيا الوسطى وأوروبا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé 20 vols d'hélicoptères dans le couloir de Posavina, entre Bijelina et le nord-ouest de Brcko. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٢٠ تحليقا لطائرات هليكوبتر في ممر بوسافينا بين بيالينا وشمال غرب برتسكو.
    Son allié Hizbul Islam contrôle l'accès au couloir d'Afgoye. UN ويسيطر حليفها حزب الإسلام على طرق الوصول إلى ممر أفغوي.
    Ils te raconteront une histoire, parleront de résignation, diront qu'il faut souffrir parce que la vie sur terre n'est qu'un bref passage. Open Subtitles يقولون لكى قصه يحدثوك عن الاستقامه أقول إنها ينبغي أن تعاني لأن الحياة على الأرض هو ممر وجيزة.
    Tous les efforts menés auprès des parties au conflit en vue d'ouvrir un couloir de sécurité pour le passage de l'aide humanitaire ont échoué. UN وباءت بالفشل جميع الجهود التي بذلت مع أطراف النزاع لفتح ممر آمن أمام المساعدة الإنسانية.
    Ce mur n'aurait comporté qu'un seul passage empêchant ainsi le libre mouvement des habitants roms alors que la clôture actuelle comporte deux ouvertures. UN وقيل إن هذا الجدار لم يكن فيه سوى ممر واحد يمنع حرية حركة السكان الغجر، في حين أن هناك فتحتين في السور الحالي.
    Les hélicoptères volaient d'est en ouest le long du corridor de Posavina. UN وكانت هاتان الطائرتان تحلقان من الشرق إلى الغرب فوق ممر بوسافينا.
    :: Élaboration de systèmes d'analyse comparative des actes terroristes déjà perpétrés dans la partie géorgienne du corridor eurasien; UN :: وضع نظم التحليل المقارن لأعمال الإرهاب التي ارتكبت بالفعل على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    Je le suis depuis Kasserine Pass et je sais pas. Open Subtitles ماذا يفعل كى يعيش لقد كنت معه منذ عملية ممر كاسيرين
    La voie d'accès au 3e sous-sol et les voies de circulation à l'intérieur du garage devront en permanence être dégagées. UN ويجب ألا توقف المركبات في ي وقت وحين في ممر الخدمات وممرات السير في الطابق الأسفل الثالث داخل المرآب.
    Viens juste dans le chemin du bowling, dis-leur pour le film. Open Subtitles فقط تعال الى ممر البولنق واخبرهم شيئاً عن الفيلم
    Les ingénieurs de la FORPRONU ont confirmé que l'infrastructure — piste, taxiway et tour de contrôle — étaient en bon état. UN وقد أكد مهندسو قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن الهياكل اﻷساسية القائمة من ممر ومدرج وبرج في حالة جيدة.
    On a même retrouvé le corps d'un cardinal dans une ruelle avec la gorge ouverte. Open Subtitles حتى أننا وجدنا جثة كاردينال في ممر مقطوع حنجرته
    L'autre itinéraire va de Termez et Hairatan sur la rive afghane de l'Amon-Daria au tunnel de Salang, Kaboul, Jalalabad et Peshawar, où la route rejoint le réseau ferroviaire pakistanais. UN ويمتد الطريق اﻵخر من تِرمِز وهايرتان على الضفة اﻹفغانية من نهر أوكساس الى ممر سلانغ وكابول وجلال أباد وبيشاور، حيث يتصل الطريق السريع بشبكة السكك الحديدية الباكستانية.
    Huitièmement, développer les liaisons entre les principales villes et les provinces qui se trouvent sur le trajet des couloirs de développement. UN ثامنا، تحسين مستوى الروابط بين المدن الكبيرة والأقاليم الواقعة على جانبي كل ممر تنمية من الممرات المختلفة.
    Vous devez aller directement chez notre commandant au col du Khyber. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ إلي قائدنا في ممر خيبر.
    Je voulais faire quelques recherches sur la sorcière de Shady Lane. Open Subtitles كما ترون ، أردت أن أقوم ببعض البحث عن ساحرة ممر شادي
    Dans le même temps, des services de soins de santé primaires sont devenus accessibles dans un rayon de 1,5 kilomètre autour des camps de déplacés installés le long du corridor d'Afgooye. UN ووفرت خدمات الرعاية الصحية الأولية على بعد كيلومتر ونصف من مستوطنات المشردين داخليا على طول ممر أفغوي.
    C'est le gars qui t'a sauvé dans l'allée Guerre Civile ? Open Subtitles هذا الشخص الذى حماكِ فى ممر كتب الحرب الأهليه
    Quand Nina verra ça, ses ballons deviendront mon sentier de l'amour. Open Subtitles لأن بالوناتها ستكون ممر حبي إن كنتما تدركان ما أعني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد