ويكيبيديا

    "من الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par l'Assemblée
        
    • que l'Assemblée
        
    • à l'Assemblée
        
    • part de l'Assemblée
        
    • l'Assemblée générale
        
    • de la Société
        
    • 'attention de l'Assemblée
        
    • auprès de l'Assemblée
        
    Activités liées à la fonction de coordination dans les pays prescrite par l'Assemblée générale UN الأنشطة المتصلة بمهمة التنسيق داخل البلدان التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة
    Votre proposition ne pourra être approuvée que par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    La Chine a participé au consensus au sujet de la résolution adoptée par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session sur la question. UN وقد شاركت الصين في توافق الرأي بخصوص القرار المعتمد من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين حول هذا الموضوع.
    Les décisions que l'Assemblée devra prendre sont indiquées au paragraphe 62 du rapport. UN وترد في الفقرة 62 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    Si les ressources autorisées devaient s'avérer insuffisantes, il faudrait demander des ressources supplémentaires à l'Assemblée générale. UN وفي حالة ثبوت أن الموارد المأذون بها لم تكن كافية، ستطلب موارد إضافية من الجمعية العامة.
    Toutefois, plusieurs de ces recommandations doivent être décidées par l'Assemblée générale, et ma délégation voudrait faire des observations sur celles-là. UN ومع ذلك، فإن العديد منها يتطلب توجيها من الجمعية العامة، ويود وفد بلدي أن يقدم وجهة نظرنا بشأنها.
    Tous ces efforts sont importants et doivent être reconnus par l'Assemblée générale. UN وكلها مهمة ويلزم التنويه بها على هذا النحو من الجمعية العامة.
    Avances des États Membres conformément au barème des quotes-parts établi par l'Assemblée générale. UN دفعات معجّلة من اشتراكات الدول وفقا لجدول الاشتراكات المحددة من الجمعية العامة.
    Celui des membres du Comité permanent élus par l'Assemblée générale est resté de deux. UN أما عدد أعضاء اللجنة الدائمة من الجمعية العامة، فقد ظل عضوين كما هو.
    Ce projet vient s'ajouter à la litanie des résolutions partisanes produites chaque année par l'Assemblée générale. UN وأضاف أن مشروع القرار يلحق بقائمة القرارات الأحادية الجانب التي تتدفق من الجمعية العامة كل سنة.
    Fonction de la décision prise par l'Assemblée générale UN التاريخ المحدد: يتوقف على قرار من الجمعية العامة
    J'espère que ces efforts seront appuyés par l'Assemblée générale et qu'ils contribueront au renforcement de la coopération internationale à cette fin. UN وآمل في أن تلقى جهوده الدعم من الجمعية العامة، وأن تسهم في تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Sur le plan de l'organisation, les membres du Tribunal devraient être élus par l'Assemblée générale des Nations Unies, ce qui garantira leur indépendance et leur impartialité. UN وعلى صعيد التنظيم، لا بد أن يكون أعضاء المحكمة منتخبين من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وذلك يضمن الاستقلال وصفة التجرد.
    Liste des organes dont le mandat pourrait être reconduit par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session UN قائمة بالهيئات التي سيطلب من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تجديد ولايتها
    Récapitulatif des ressources que l'Assemblée générale est appelée UN موجز الموارد المطلوب من الجمعية العامة الموافقة عليها
    Récapitulatif des prévisions de dépenses que l'Assemblée générale est invitée à approuver pour 2014 et 2015, par source de financement UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    Les décisions que l'Assemblée devra prendre sont énoncées au chapitre IV du présent rapport. UN وتـرد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    Ce projet est actuellement en cours d'examen à l'Assemblée nationale. UN وهو الآن مشروع قانون تنفيذي قيد الدراسة حالياً من الجمعية الوطنية.
    Il a également déclaré qu'il avait l'intention de demander à l'Assemblée générale d'approuver les crédits nécessaires pour couvrir le coût des observateurs militaires et du personnel civil. UN كما أبدى عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل تكاليف المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Les principes que nous avions énoncés alors sont toujours valables et demeurent inchangés, et je ne peux que demander à l'Assemblée de les revoir avec moi. Je cite : UN وإن المبادئ التي ذكرتها آنذاك أبدية لا تتغير، ولا يسعني إلا أن أطلب من الجمعية أن تتذكرها معي وأنا أقتبس:
    Les ressources à dégager pour mettre en œuvre les recommandations constituent une question importante, qui exige un soutien ferme de la part de l'Assemblée générale. UN إن توافر الأموال لتنفيذ التوصيات قضية مهمة تتطلب تأييدا قويا من الجمعية العامة.
    Il reçoit son prix de médecin de l'année de la Société Américaine de Cardiologie, et il y aura une soirée de gala demain. Open Subtitles وهو حصوله على الطبيب للجائزة العام من الجمعية الأمريكية لأمراض القلب، وهناك ربطة عنق سوداء حفل ليلة الغد.
    Je suis certain que les recommandations du Groupe recevront toute l'attention de l'Assemblée. UN وإني واثق بأن توصيات الفريق ستلقى الاهتمام الكامل والنشط من الجمعية.
    L'ONU, en tant que chef de file sur la question, sollicite des indications à cet égard auprès de l'Assemblée générale. UN والأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة الرائدة في معالجة هذه المسألة، تسعى للحصول على بعض التوجيهات من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد