Shahala Habibi, Seyed Mojtaba Arastou, Mehdi Mir Afzal, Sahra Abassi, Masoud Nili, Farideh Hassani, Shahnaz Rahimi Ashtiani | UN | شهالا حبيبي، وسيد مجتبي أراستو، ومهدي مير أفزال، وزهرة عباسي، ومسعود نيلي، وفريدة حساني، وشاهناز راحيمي أشتياني |
Il existe d'autres informations corroborées sur la mort de M. Mir Wais Jalil. | UN | وتوجد معلومات موثقة اضافية عن مقتل السيد مير وايس جليل. |
Des droits fonciers autochtones ont été reconnus pour la première fois dans cette région sur l'île de Murray avec l'affaire Mer Island. | UN | وأُقرت حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية في هذه المنطقة لأول مرة في جزيرة موراي في قضية جزيرة مير. |
Comme le Tribunal arbitral l'a déclaré dans l'affaire de la Mer d'Iroise, toute réaction à une réserve n'est pas nécessairement une objection. | UN | وكما ذكرت محكمة التحكيم في قضية مير درواز، فإن كل رد على تحفظ لا يُعتَبر بالضرورة اعتراضاً. |
Elle ne vous regardera ou ne vous remerciera peut-être jamais, mais Selina Meyer ne vous oubliera jamais. | Open Subtitles | هي قد لا تمسك عينيك أو أي شيء، شكرا لكم لكن سيلينا مير لن تنساكم |
Entre-temps, la station spatiale russe Mir continue de servir de plate-forme humaine pour la recherche et les applications spatiales. | UN | وريثما يتحقق ذلك ستظل المحطة الفضائية الروسية مير قاعدة بشرية لﻷبحاث والتطبيقات الفضائية. |
C'était le quatrième vol français vers la station spatiale Mir. | UN | وكانت هذه هي الرحلة الفرنسية الرابعة الى محطة مير الفضائية. |
Les dirigeants de l'opposition, Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi et Zahra Rahnavard, doivent être libérés immédiatement. | UN | ويجب على الفور إطلاق سراح زعماء المعارضة مير حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهناورد. |
En particulier, elle s'est félicitée des projets tels que la navette spatiale et la station spatiale Mir. | UN | وتقدِّر الأكاديمية بوجه خاص مشاريع مثل المكوك الفضائي ومحطة مير الفضائية المدارية. |
Dans les années 1980, l'URSS a lancé la station spatiale Mir, qui a été exploitée pendant plus d'une décennie. | UN | وفي ثمانينات القرن الماضي أطلق الاتحاد السوفياتي محطة مير الفضائية وواصل تشغليها لأكثر من عقد من الزمن. |
Il a soutenu la candidature de Mir Hossein Mousavi lors des élections de 2009 et ouvertement critiqué des objections contre la répression qui a suivi. | UN | وقد أيّد ترشيح مير حسين موسوي أثناء انتخابات 2009، وكان صوته مسموعاً كناقد لعمليات القمع التالية لتلك الانتخابات. |
Ronon m'a parlé de cet endroit qui pourrait donner à Mer une journée | Open Subtitles | رونن أخبرني عن ذلك المكان الذي يمكن أن يعطي مير يوما واحدا |
Mer, on t'a amené ici pour pouvoir te dire adieu. | Open Subtitles | مير, لقد أحضرناك إلى هنا لنتمكن من توديع بعضنا |
L'intention de la partie qui réagit à la réserve est donc déterminante pour la qualification juridique de cette réaction, comme l'a souligné le tribunal arbitral dans la sentence relative à la Délimitation du plateau continental de la Mer d'Iroise. | UN | ولذا فإن نية الطرف الذي يقاوم التحفظ هي المحدِّد للسمة القانونية لهذه المقاومة، وفق ما شدد عليه قرار التحكيم في قضية مير ديرواز. |
Maggie, tu vas parler à Mer de ce que tu veux, quand tu veux, point. | Open Subtitles | "يا "ماغي" ، ستتحدّثين مع "مير بشأن أي شيء تريدين و بأي وقتٍ تريدين نقطة نهاية السطر |
Et Mer, tu vas écouter que tu le veuilles ou non car c'est ce qu'une sœur fait, point | Open Subtitles | و أنتِ يا "مير" ستصغين لها سواءً أردتِ ذلك أم لا لأنّ ذلك ما تفعله الأخت لأختها نقطة نهاية السّطر |
C'est aujourd'hui que commence la campagne de Selina Meyer. | Open Subtitles | تَعْرفُون ماذا؟ اليوم هو اليوم الذي تبدأ في حملة سيلينا مير |
Selina Meyer et Turville Industries pendant très longtemps. | Open Subtitles | سيلينا مير وصناعات تروفيللي لوقت طويل جداً. |
33. Mme MEAR (Royaume-Uni) appuie l'article 4 tel qu'il est actuellement rédigé. | UN | ٣٣ - السيدة مير )المملكة المتحدة( : أيدت المادة ٤ بصيغتها الحالية . |
Ils peuvent se rendre à l'hôtel Celebrity et visiter d'autres installations touristiques à proximité, telles que les hôtels Mare Monte, Deniz Kizi et Jasmine Court et s'arrêter dans les restaurants installés le long des routes tels que le Saint-Tropez, le Mirabelle, etc. | UN | وبوسعهم زيارة فندق سيليبرتي والمنشآت السياحية اﻷخرى في المنطقة: مير مونت، ودنيس كيزي، وفنادق جاسمين كورت، والمطاعم الموجودة على الطريق مثل مطعم سان تروبيز وميرابيللا وغيرها. |
Ca confirme le théorème de Van Meer sur la dilatation du temps relatif. | Open Subtitles | ما نفعله و أننا نثبت نظرية فان مير الخاصة بالتمدد الزمني النسبي المستقيم |
Le seul prêtre rouge qu'on aie eu à Port-Royal était Thoros de Myr. | Open Subtitles | القس الأحمر الوحيد لدينا فى "كينجز لاندنج" كان "ثوروس" من "مير" |
C'est mieux que le camion hot-dog Oscar Mayer. | Open Subtitles | انه افضل منه اوسكار مير وينيس النقّال خلاله |
Cette tombe est située dans le parc Meir Kahane, près de l’entrée de la colonie de Kiryat Arba. | UN | ويقع القبر في متنزه مير كهانة قرب مدخل مستوطنة كريات أربع. |
La Vieille Mere est à deux jours à cheval, vers l'est. | Open Subtitles | انها يومين من السفر الشاق الي الشرق (الي (مير |
J'aimerais être aussi bonne que Meredith pour oublier les choses. | Open Subtitles | "كم كنتُ أتمنّى أن أكون مثل "مير في نسيان الأمور |
L'envoi a été réceptionné par le colonel Abdullahi Ali Mire < < Arays > > . | UN | وتسلم الشحنة العقيد عبد الله علي مير " الريس " . |
Sonrisa a initié le plan et conclu l'affaire. M. le Maire Steckler l'a rendue possible. | Open Subtitles | (سونريسا) كانت لديه خطة ، وهو من عقد الإتفاق (مير ستكلر) هو من سمح بحدوث ذلك |
3. La HautCommissaire adjointe aux droits de l'homme, Mme Mehr Khan Williams, a pris la parole devant la SousCommission à sa 1re séance, le 7 août 2006. | UN | 3- وأدلت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة مير خان ويليامز، بكلمة أمام اللجنة الفرعية في جلستها الأولى المعقودة في 7 آب/أغسطس 2006. |
Ravitaillement de la station orbitale habitée Mir et livraison de diverses charges | UN | ٦ر٨٨ توصيل سلع استهلاكية وبضائع شتى الى محطة مير المدارية المأهولة |