Ces manifestations sont destinées à commémorer le 2000e anniversaire de la naissance de Jésus-Christ à Bethléem et l'avènement du troisième millénaire. | UN | ويعقد هذا الحدث احتفالا بذكرى مرور 2000 عام على ميلاد يسوع المسيح في بيت لحم وإشراق الألفية الثالثة. |
Je vous souhaite donc un Joyeux anniversaire, Saint-Père, et bonne fête! | UN | ولذلك،، أتمنى لقداستكم عيد ميلاد سعيد وذكرى سنوية سعيدة. |
Je n'ai pas besoin d'un cadeau d'anniversaire, je veux juste toi. | Open Subtitles | أنا لا أريد هدية عيد ميلاد, أريدكَ أنتَ فقط. |
Les tribunaux religieux ont reçu près de 25 000 demandes d'actes de mariage visant à faciliter la délivrance des actes de naissance pour les enfants. | UN | وقد تلقّت المحاكم الدينية حوالي 000 25 طلب للحصول على شهادات زواج، وهو ما من شأنه أن يسهل إصدار شهادة ميلاد لطفل. |
Une fois qu'elle commence à penser à son gâteau d'anniversaire, elle est pratiquement inutile jusqu'à ce qu'elle mange son gâteau. | Open Subtitles | حالما تبدأ بالتفكير في كيكة عيد ميلاد فهي حرفيا لن تتوقف حتى تأكل كيكة عيد ميلاد |
J'ai demandé si tu sais quand est l'anniversaire de Tan ? | Open Subtitles | اسألك أن كنت تعرف متى موعد عيد ميلاد تان |
Il a dit qu'il les gardait pour une occasion spéciale, genre un anniversaire ou un mariage. | Open Subtitles | قال أنه كان يحتفظ بها لمناسبةٍ خاصة كعيد ميلاد أو الخروج من السجن |
Nous étions invités mais n'avons pas pu y aller parce qu'on fêtait l'anniversaire de Barrett. | Open Subtitles | لقد تم دعوتنا ولكننا لم نستطع لاننا كنا نحتفل بيوم ميلاد باريت |
Est-ce que je sais organiser un anniversaire oui ou non ? | Open Subtitles | أنا اعرف كيف استضيف حفلة عيد ميلاد أو ماذا |
Je sens qu'on va voir beaucoup de gâteaux d'anniversaire, de chiots et de matins de Noël. | Open Subtitles | أتوقع أننا سنرى الكثير من كعك عيد ميلاد والجراء تحت شجرة عيد الميلاد. |
Si tu me souhaites un bon anniversaire, je te frappe. | Open Subtitles | إذا كنتم تتمنون لي عيد ميلاد سعيد سألكمكم |
Pas vrai, papa ? C'est l'anniversaire de maman. Elle peut faire ce qu'elle veut. | Open Subtitles | إنّه ميلاد أمّك، أعتقد بأنّه يمكنها فعل ما يحلو لها .. |
Je crois que je suis allé à un anniversaire là-bas. | Open Subtitles | يا للهول، أظنني ذهبت لحفلة عيد ميلاد هناك |
C'est l'anniversaire de Sweets aujourd'hui, et je l'avais en rappel dans mon calendrier pour, heu, lui porter quelques beignets de la boulangerie de Georgetown. | Open Subtitles | ومن حلويات عيد ميلاد اليوم، وكان لي الخناق على بلدي تذكير التقويم ل، اه، الذهاب الحصول عليه بعض الكعك |
Je ne peux pas me permettre d'aller chez moi pour l'anniversaire de ma tante. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل تكاليف العودة الى بلادي لحضور عيد ميلاد خالتي |
J'y vais, je vous ai déjà assez dérangé pendant votre anniversaire. | Open Subtitles | سأذهب، لقد أزعجتُ عيد ميلاد زوجتك بما فيه الكفاية. |
En général, sans certificat de naissance, les enfants sont privés de la protection juridique que leur confère normalement leur statut. | UN | وغالباً ما يحرمون لعدم حيازتهم شهادة ميلاد من الحماية القانونية التي توفر لهم عادة بسبب وضعهم. |
Il relève avec inquiétude qu'il n'est pas délivré de certificat de naissance aux enfants qui naissent dans ces conditions. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إمكانية إصدار شهادات ميلاد رسمية للأطفال الذين يولدون لآباء من ملتمسي اللجوء. |
Ils ne célèbrent pas Noël, ils ne saluent pas le drapeau. | Open Subtitles | أنهم لا يحتفلون بعيد ميلاد المسيح, ولا يحيون العلم |
Il y a toutes les marques de quand ma mère me mesurait à mes anniversaires. | Open Subtitles | يحمل العلامات حيث كانت أمي تقوس طولي في كل عيد ميلاد لي |
Depuis 60 ans, depuis la renaissance de notre État sur notre ancienne patrie, avec Jérusalem à son cœur, nous n'avons pas perdu de vue ce principe. | UN | وطوال 60 سنة، منذ ميلاد دولتنا من جديد في وطننا القديم، مع وجود القدس في قلبها، لم يغب عن بصرنا هذا المبدأ. |
Ainsi, il existe des situations où la législation accorde la nationalité à l'enfant d'une mère bahreïnie, qu'il soit né au Royaume ou à l'étranger. | UN | إذ أنه يمنح الجنسية البحرينية لمولود لأم بحرينية في هذه الحالات سواء كان ميلاد الطفل في مملكة البحرين أو خارجها. |
41. Miftah Milad Abu Dhira'42. | UN | مفتاح ميلاد أبو ذراع كامل محمد عبد الرحمن |
Je vais à l'anniv'de Dylan. Qui vient avec moi ? | Open Subtitles | أنا ذاهبة إلى حفلة عيد ميلاد ديلان من معي؟ |
Il engage en outre l'État partie à délivrer gratuitement un acte de naissance à la naissance d'un enfant. | UN | كما تحثها على منح شهادات ميلاد مجاناً بعد ولادة الطفل مباشرة. |
Pour ce qui est de l'enregistrement des naissances, la loi prévoit l'établissement de certificats de naissance pour tous les enfants nés sur le territoire éthiopien. | UN | وفيما يتعلق بتسجيل المواليد، ينص القانون على إصدار شهادات ميلاد لجميع الأطفال الذين يولدون في إثيوبيا. |
naissance de la rébellion dans le nord de l'Ouganda et politique constante de déstabilisation menée par le Soudan | UN | ميلاد حركة التمرد في شمالي أوغندا وسياسة السودان الدؤوبة لزعزعة الاستقرار |