ويكيبيديا

    "هذا غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ce n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • Ça n'
        
    • - C'est
        
    • Ça ne
        
    • Ca n'
        
    • C'est peu
        
    • C'est tellement
        
    • cette situation
        
    • ils ne
        
    • cela ne soit pas
        
    • cela n
        
    • ceci
        
    Ce n'est pas inévitable. Claire n'a pas encore assez de votes. Open Subtitles هذا غير حتمي، فكلير لا تملك الأصوات اللازمة بَعد.
    Triste nouvelle pour sûr, mais Ce n'est pas du tout réglementaire. Open Subtitles حسنا، خبر محزن بالتأكد، ولكن هذا غير منتظم للغاية
    Non, Ce n'est pas possible. Tout le monde est derrière toi. Open Subtitles كلا ، كلا ، هذا غير مقبول الجميع يُساندوك
    Ton contrôle sur ces garçons, ta famille... C'est pas sain. Open Subtitles أنت تسيطرين على الأطفال وعائلتك هذا غير صحي
    Ok, eh bien, il y a une piscine à côté, et c'est du verre, donc C'est pas sûr. C'est dangereux. Open Subtitles حسناً , إنك بمنطقة حوض السباحة و تلك زجاجة , لذا هذا غير آمن و خطير
    Ce sont des tarés antisociaux et psychotiques. Ça n'a aucun sens. Open Subtitles انهم مرضى نفسيين متخوفين وغير اجتماعيين هذا غير منطقي
    Des consommateurs empruntant de l'argent avec intérêts pour générer plus d'argent et évidemment, Ce n'est pas possible sur une planète finie. Open Subtitles المستهلكين يقومون بإقتراض النقود بالفوائد حتى يربحوا أموال أكثر وبكل وضوح, هذا غير ممكن في كوكب محدود.
    Peut-être pas complètement nues, Mais au moins des cache-seins et des strings Ce n'est pas raisonnable Open Subtitles ربما ليسوا عاريين تماماً لكن على الأقل ملابس داخلية ، هذا غير مفرط
    Nous savons que Ce n'est pas vrai, mais c'est ce que vos concurrents disent. Open Subtitles الآن ندرك بأن هذا غير صحيح، لكن هذا ما يدعيه منافسوكم.
    Ce n'est pas facile pour moi de faire ça. C'est une position assez inconfortable. Open Subtitles من الظلم حقاً أن تجعلينى أقوم بهذا هذا غير مريح للغاية
    Le rapport mentionne les efforts faits par le Gouvernement pour venir en aide à la population, mais Ce n'est pas suffisant. UN وذكر التقرير الجهود التي تبذلها الحكومة لمساعدة الأشخاص، غير أن هذا غير كافٍ.
    Les répercussions sociales, écologiques et sanitaires du sida devraient être évaluées en fonction du sexe, mais Ce n'est pas toujours le cas. UN وينبغي النظر الى النتائج الاجتماعية واﻹنمائية والصحية لﻹيدز من منظور الجنسين ولكن هذا غير معترف به دائما.
    Donc, même s’il est plus sensé de prétendre que la technologie soutient la richesse des nations que d’avouer notre ignorance, ce n’est vraiment pas le cas. Mais c’est bien notre ignorance qu’il nous faut reconsidérer. News-Commentary لذا، ففي حين قد يبدو الاتفاق على أن التكنولوجيا تؤسس لثروات الأمم أكثر وضوحاً من الاعتراف بجهلنا، فإن هذا غير صحيح حقا. وجهلنا هو الذي يحتاج إلى العلاج.
    On sait tous les deux que Ce n'est pas vrai. Open Subtitles أظن أن كلينا يعرف أن هذا غير صحيح
    Je sais que Ce n'est pas... très orthodoxe, donc c'est mieux que je vous informe des détails plus tard. Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير تقليدي ولهذا السبب سيكون أفضل أن أزودك بالتفاصيل لاحقاً
    avec les munitions en avant ? Ce n'est pas blindé, et toi non plus. Open Subtitles سيطلقون النار بالأسلحة الأمامية هذا غير مضاد للرصاص،ولا حتى أنت
    C'est pas drôle. J'ai entendu quelque chose à la porte d'entrée. Open Subtitles هذا غير مضحك، لقد سمعت شيئاً عند مدخل البيت
    Il a mangé de la craie. C'est pas toxique. Ça n'a sûrement pas causé l'épanchement. Open Subtitles لذا أكل بعض الطباشير هذا غير سام، و بالتأكيد لم يسبب النزيف
    Oui, je veux toujours du bacon, alors C'est pas juste. Open Subtitles أنا أفكر دائماً بالمداعبة, لذا هذا غير عادل.
    Ça n'aurait pas d'importance, vu que je ne suis pas ici en ce moment. Open Subtitles هذا غير هام ، إذا اعتبرنا أننى غير متواجد هنا الآن
    - C'est pas légal! - Tu t'entraînes avec les rats. Open Subtitles لا استطيع اجعلهم يفرزوا منيا هذا غير شرعى
    C'est comme un crime passionnel, mais Ça ne tient pas debout. Open Subtitles أنها مثل جريمة بدافع عاطفي لكن هذا غير معقول
    Bien, Ca n'aura aucun sens. Un message urgent de marketing ? Open Subtitles حسناً ، هذا غير منطقي ، رسالة تسويق عاجلة؟
    Et honnêtement, C'est peu orthodoxe, mais si quelqu'un peut le faire, c'est vous. Open Subtitles وحقيقة, هذا غير تقليدي ولكن إذا استطاع ثنائي النجاح بهذا فسيكونان أنتما أيها الرفاق
    Attrape-le, attrape. C'est tellement confortable. Open Subtitles اشربوها بسرعة، أيها القوم أوف، هذا غير مريح بتاتا
    Étant donné les besoins de formation résultant de l'expansion des activités du HCR et de la difficulté de sa tâche, cette situation laissait à désirer. UN وبالنظر الى انتشار المنظمة في أرجاء العالم والتحديات التي تواجهها ومن ثمة احتياجاتها في مجال التدريب فإن هذا غير كاف.
    Eh bien leur dire qu'ils ne ont pas 24 heures. Ce est infernal. Open Subtitles لتخبرهم أنهم لايملكون 24 ساعه هذا غير مقبول
    Si certains fabricants devront peut-être investir dans de nouveaux équipements de production, il semble que pour la majorité d'entre eux cela ne soit pas nécessaire puisqu'il existe des produits de substitution compatibles. UN فقد يتعيَّن على بعض أصحاب المصانع الاستثمار في معدات إنتاج جديدة، ولكن بالنسبة لمعظم المستخدمين يبدو هذا غير ضروري نظراً لوجود بدائل غير مسجلة.
    Tout le monde sait que cela n'est pas vrai. UN واستطرد قائلا إن الجميع يعلمون أن هذا غير صحيح.
    ceci s'ajoute aux résolutions du Conseil relatives à d'autres aspects du conflit israélo-arabe. UN هذا غير قرارات المجلس المتعلقة بالجوانب الأخرى من النزاع العربي الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد