21. Son Excellence M. Hor Namhong, Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Cambodge | UN | 21 - معالي السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في كمبوديا |
Les membres du Conseil ont entendu une déclaration de S. E. M. Hor Namhong, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Cambodge. | UN | ' ' واستمع مجلس الأمن إلى بيان أدلى به معالي السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في كمبوديا. |
Son Excellence M. Hor Nambong, Ministre principal, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Cambodge | UN | سعادة السيد هور نامبنوغ، الوزير الأقدم ووزير الخارجية والتعاون الدولي في كمبوديا |
41. Le même jour, à 21 heures, un bateau iraquien ayant deux personnes à son bord a été observé patrouillant la zone de Hoor Al-Hoveiza. | UN | ١٤ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢١، شوهد قارب عراقي، على متنه فردان، يقوم بأعمال الدورية حول هور الحويزة. |
316. Le 6 novembre 1997, à 19 h 30, six embarcations iraquiennes, tous feux allumés, ont été observées se déplaçant le long de la bande frontière de Hoor Al-Hovaiza. | UN | ٣١٦ - وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٩، شوهدت ستة زوارق عراقية ولها منارات تتحرك على طول شريط الحدود عند هور الحويزة. |
Son Excellence M. Hor Namhong, Ministre principal, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Cambodge | UN | معالي السيد هور نامهونغ، الوزير الأقدم ووزير الخارجية والتعاون الدولي في كمبوديا |
Ces groupes comprennent des personnes déplacées du Myanmar, des migrants népalais et des Chinois Hor. | UN | وتشمل هذه الجماعات المشردين من ميانمار والمهاجرين النيباليين وجماعة هور الصينية. |
Attaque contre des positions de nos unités à Hor al-Howeiza et la région de al-Bayda | UN | هجوم على مواضـع قطعاتنا في هور الحويزة ومنطقة البيضة. |
3) Le même jour à 12 h 36, une patrouille ennemie a franchi le mur du son dans la région de Hor al-Hammar. | UN | في الساعة ٣٦/١٢ من يوم ١١/١٢/١٩٩٥ قام تشكيل معادي باختراق حاجز الصوت فوق منطقة هور الحمار. |
< < Le Conseil a entendu une déclaration de M. Hor Namhong, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Cambodge. | UN | " واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في كمبوديا. |
Je suis également heureux de vous informer que j'ai eu l'occasion de m'entretenir, au cours des derniers jours, avec S. E. M. Kasit Piromya, Ministre des affaires étrangères du Royaume de Thaïlande, et S. E. M. Hor Namhong, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Royaume du Cambodge. | UN | ويسرني أيضا أن أعلن أني حظيت بشرف التحدث في الآونة الأخيرة إلى كل من السيد كاسيت بروميا، وزير خارجية مملكة تايلند، والسيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي لمملكة كمبوديا. |
L’accent a à nouveau été mis sur ces points lors d’un entretien entre le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, M. Hor Nam Hong, et le Représentant spécial à Phnom Penh, le 4 mars. | UN | ٤٧ - وقد أعيد تأكيد هذه النقاط في اجتماع بين وزير الخارجية والتعاون الدولي، هور نام هونغ والممثل الخاص، عقد في بنوم بنه في ٤ آذار/ مارس. |
10. L'accent a à nouveau été mis sur ces points lors d'un entretien entre le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, M. Hor Nam Hong, et le Représentant spécial à Phnom Penh, le 4 mars. | UN | 10- وقد أعيد تأكيد هذه النقاط في اجتماع بين وزير الخارجية والتعاون الدولي، هور نام هونغ والممثل الخاص، عقد في فنوم بنه في 4 آذار/مارس. |
J'ai également l'honneur de vous prier de convoquer d'urgence une réunion du Conseil de sécurité avec la participation de Son Excellence Hor Namhong, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Royaume du Cambodge, pour examiner cet acte flagrant d'agression perpétré par la Thaïlande, qui fait peser une grave menace sur la paix et la sécurité dans la région. | UN | وأتشرف أيضا بأن ألتمس منكم الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن بمشاركة معالي السيد هور نامهونغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتعاون الدولي في مملكة كمبوديا، من أجل النظر في هذا العدوان التايلندي السافر، الذي يشكل انتهاكا خطيرا للسلام والأمن في المنطقة. |
14. Le 6 février 1997, à 4 heures, trois bateaux non immatriculés, avec chacun trois personnes à bord, qui s'approchaient du poste de garde iranien situé au sud de Hoor al-Hovaiza, ont été interceptés par des gardes frontière iraniens. | UN | ١٤ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٤٠، اقتربت ثلاثة زوارق غير مزودة بعلامات مميزة يقل كل منها ثلاثة أشخاص من المخفر اﻹيراني الواقع جنوب هور الحويزة، فاعترض حرس الحدود اﻹيرانيون طريقها. |
33. Le même jour, des éléments ont tiré des balles et des fusées éclairantes dans la zone de Hoor al-Hovaiza. | UN | ٣٣ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، أطلق أفراد من القوات العراقية أعيرة نارية وقذائف مضيئة في منطقة هور الحويزة. |
35. Le même jour, quatre éléments iraquiens à bord de deux bateaux ont été observés dans la zone de Hoor al-Hovaiza, de l'autre côte de la base de Ghamar-Banihashem. | UN | ٣٥ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، شوهد أربعة جنود عراقيون على متن زورقين في منطقة هور الحويزة قبالة قاعدة قمر بني هاشم. |
Localités et villes survolées : Nassiriya, Samawa, Imara, Artawi, Achbija, Joulayba, Salmane, Bassiya, Qorna, Chinafiya, Roumaytha, Bassorah, Maymouna, Rifa'i, Al Kout, Al Mouaâniya, Imara, Oum Qasr, Safwan, Qalaat Salah, Lassaf, Qalaat Soukar, Ali Asharqi, Hour Al himar, Al Madiniya, Al Ansaf, Al Nakhib, Afak, Souq Ashouyoukh, Jabayech et sud de Najaf. | UN | الناصرية، السماوة، العمارة، أرطاوي، أشبجة، الجليبة، السلمان، البصية، القرنة، الشنافية، الرميثة، البصرة، الميمونة، الرفاعي، الكوت، المعانية، العمارة، أم قصر، صفوان، قلعة صالح، اللصف، قلعة سكر، علي الشرقي، هور الحمار، المدينة، اﻷنصاب، النخيب، عفك، سوق الشيوخ، الجبايش، جنوب النجف. |
Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire saoudien et un avion de type A-2C qui survolait le territoire koweïtien, ces appareils ont effectué 34 sorties à partir de l'Arabie saoudite et 14 autres à partir du Koweït et survolé les régions d'Achbija, Hay, Artawi, Hawr al-Himar, Joulayba, Qal'at Sokkar, Rifa'i, Roumaytha, Samawa, Kout, Aziziya, Afak, Chaykh Sa'd, Diwaniya, Ali al-Gharbi, Badra et Hissane. | UN | وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق أشبيجة، الحي، أرطاوي، هور الحمار، الجليبة، قلعة سكر، الرفاعي، الرميثه، السماوة، الكوت العزيزية، عفك، شيخ سعد، الديوانية، علي الغربي، بدره وجصان. |
Réserves de faune et de flore sauvages d'Alradoom, Wadi Hawar et autres; | UN | ' 14` محميات الردوم ووادي هور ومحميات الحياة البرية الأخرى؛ |
Personne n'aime une Pute en colère. | Open Subtitles | لا أحد يحبُّ فرداً من عائلة (هور) وهو غاضب. |
Dire que tu n'étais qu'un modeste Hur. Tu as manqué à notre mère. | Open Subtitles | لإعتقادي بأنك كنت فقط ,هور , قبل أنت تذهب حسنا , أمي أفتقدتك كل يوم |
35. Le Rapporteur spécial a pu constater que les mercenaires ne travaillent plus aujourd'hui pour leur compte, comme l'ont fait au Katanga dans les années 70 des hommes comme le colonel Bob Denard ou Mike Hoare. | UN | 35- تبين للمقرر الخاص أن مرتزقة اليوم، على نقيض مرتزقة مثل الكولونيل بوب دينارد أو مايك هور في كاتانغا خلال الستينات، لا يعملون بشكل مستقل. |