ويكيبيديا

    "وأدلى ببيان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a fait une déclaration
        
    • et fait une déclaration
        
    • ont fait des déclarations
        
    • une déclaration a été faite par
        
    • prend la parole
        
    • des déclarations ont été faites par
        
    • des déclarations sont faites par les
        
    • font des déclarations
        
    • une déclaration est faite par le
        
    • intervient
        
    • les représentants
        
    • des déclarations ont également été faites par
        
    Le Directeur général de l'OMS, qui a assisté à cette réunion au sommet, a fait une déclaration à ce sujet. UN وقد حضر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية مؤتمر القمة هذا وأدلى ببيان في هذا الموضوع.
    Un représentant d'une Partie a fait une déclaration au nom de trois Parties. UN وأدلى ببيان ممثل أحد الأطراف تحدث باسم ثلاثة أطراف.
    Le Président répond à la question et fait une déclaration. UN ورد الرئيس على السؤال المطروح وأدلى ببيان.
    1re séance Le Vice-Président de l'Assemblée générale, en sa qualité de Président par intérim de la Commission spéciale, ouvre la séance et fait une déclaration. UN الجلسة الأولى افتتح نائب رئيس الجمعية العامة، بصفته رئيس اللجنة المخصصة بالنيابة، الجلسة وأدلى ببيان.
    À cette séance, l'Administrateur des Tokélaou et l'Ulu-o-Tokélaou ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان في تلك الجلسة كل من مدير إقليم توكيلاو، ورئيس حكومة توكيلاو.
    une déclaration a été faite par un représentant d'une des Parties au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم مجموعة ال77 والصين.
    Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement prend la parole. UN وأدلى ببيان الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    des déclarations ont été faites par les représentants de l'Oman, de la Fédération de Russie et de Djibouti. UN وأدلى ببيان ممثل كل من عُمان والاتحاد الروسي وجيبوتي.
    Le Directeur exécutif de l'Union internationale des instituts de recherches forestières a fait une déclaration liminaire et a animé le débat. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية الذي أدار هذه الحلقة التحاورية.
    Un représentant du GIEC a fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Le Directeur pour l'Amérique latine et les Caraïbes du PNUD a fait une déclaration lors de la séance d'ouverture. UN وأدلى ببيان مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال الجلسة الافتتاحية العامة.
    Le représentant d'une Partie parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine a fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم مجموعة اﻟ 77 والصين.
    Le Président, S.E. M. Lazarous Kapambwe, Représentant permanent de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies, ouvre la séance et fait une déclaration liminaire. UN افتتح الاجتماع سعادة السيد لازاروس كابامبوي، الممثل الدائم لزامبيا لدى الأمم المتحدة، وأدلى ببيان استهلالي.
    Le Président, S.E. M. Morten Wetland, Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, ouvre la séance et fait une déclaration liminaire. UN افتتح الرئيس، معالي السيد مورتن ويتلاند، الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة، الاجتماع وأدلى ببيان استهلالي.
    1re séance Le Président de l'Assemblée générale ouvre la séance et fait une déclaration. UN الجلسة الأولى افتتح رئيس الجمعية العامة الجلسة وأدلى ببيان.
    À cette séance, l'Administrateur des Tokélaou et l'Ulu-o-Tokélaou ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان في تلك الجلسة كل من مدير إقليم توكيلاو، والرئيس الشرفي لتوكيلاو.
    une déclaration a été faite par un représentant du GIEC. UN وأدلى ببيان ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    M. Victor Angelo, Représentant exécutif du Secrétaire général, prend la parole. UN وأدلى ببيان السيد فيكتور أنجيلو، الممثل التنفيذي للأمين العام.
    des déclarations ont été faites par les représentants du Canada, de l'Inde et de la Suède. UN وأدلى ببيان ممثل كل من كندا والهند والسويد.
    des déclarations sont faites par les représentants de la Nouvelle-Zélande, de l'Australie, de l'Indonésie, de l'Irlande, du Bangladesh, du Bélarus, de Cuba, de la Suède et de l'Albanie. UN وأدلى ببيان ممثل كل من نيوزيلندا، واستراليا، واندونيسيا، وايرلندا، وبنغلاديش، وبيلاروس، وكوبا، والسويد، والبانيا.
    les représentants du Mexique et de Djibouti font des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من ممثل المكسيك وممثل جيبوتي.
    une déclaration est faite par le Président, S.E. M. Ahmet Davutoğlu, parlant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères de la Turquie. UN وأدلى ببيان رئيس المجلس، معالي السيد أحمد داوود أوغلو، الذي تكلم بصفته وزير خارجية تركيا.
    L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge intervient également. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    les représentants du Maroc, du Front Polisario, de l'Algérie et de Gibraltar ont exercé leur droit de réponse. UN وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر وجبل طارق.
    des déclarations ont également été faites par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et le Président par intérim de l'Assemblée générale. UN وأدلى ببيان كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس الجمعية العامة بالنيابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد