Projections des ressources par catégorie : direction exécutive et administration | UN | توقعات الموارد بحسب فئة التمويل: التوجيه التنفيذي والإدارة |
La même information est fournie à l'annexe I, tableau 2 par programmes, appui aux programmes, et gestion et administration. | UN | وترد المعلومات نفسها أيضاً في الجدول 2 من المرفق الأول موزعة حسب البرنامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة. |
iv) Innovations en matière de gouvernance et de gestion et atténuation de la pauvreté | UN | `4 ' الابتكار في مجالي الحكم والإدارة والتخفيف من حدة الفقر |
Référence 2009 : 19 pays favorisent la planification, la gestion et la gouvernance urbaines intégrales | UN | خط الأساس لعام 2009: 19 بلداً تشجع التخطيط الحضري المستدام والإدارة والحكم |
Le français est la langue de l'enseignement, du droit et de l'administration publique. | UN | فالتعليم والقانون والإدارة العامة جميعها تستخدم فيها اللغة الفرنسية. |
Relations entre le personnel et l'administration dans les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | العلاقة بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصِّصة التابعة للأمم المتحدة والنظام الموحَّد |
:: Conservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles; | UN | :: الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية |
Projections des ressources par catégorie : direction exécutive et administration | UN | توقعات الموارد بحسب فئة التمويل: التوجيه التنفيذي والإدارة |
Ressources nécessaires pour le secteur stratégique de développement institutionnel : Direction exécutive et administration | UN | الاحتياجات من الموارد اللازمة لمجال التنمية المؤسسية الاستراتيجي: التوجيه التنفيذي والإدارة |
1 P-3, du sous-programme 3 à direction exécutive et administration | UN | من البرنامج الفرعي 3 إلى التوجيه التنفيذي والإدارة |
Cette dernière s'articule autour de quatre Directions : promotion de la culture, enseignement et recherche, communication et administration générale. | UN | وتنقسم أنشطة هذه الأخيرة إلى أربعة أقسام: النهوض بالثقافة والتعليم والبحث والاتصال والإدارة العامة. |
Équipe de planification et de gestion sur la République démocratique du Congo, convoquée par le Département des affaires de désarmement | UN | اجتماع فرقة العمل المعنية بالتخطيط والإدارة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، دعت إلى عقده إدارة شؤون نزع السلاح |
Leur préférence géographique s'explique aussi par la faiblesse relative de leurs systèmes de coordination et de gestion internes. | UN | كما أن تفضيلها لمواقع الاستثمار يُفسَّر أيضاً بكون نظم التنسيق والإدارة داخل هذه الشركات أضعف نسبياً. |
Un tel cadre, dans chaque pays, devrait bénéficier de modalités de gouvernance et de gestion plus cohérentes dans les régions et au Siège. | UN | وينبغي أن تدعم ذلك الإطار، في جميع البلدان، المزيد من الترتيبات المتسقة للحكم والإدارة في المناطق وفي المقر. |
Objectif: Faciliter la coopération et la gestion sur le terrain dans les domaines relevant du mandat de l'ONUDC. | UN | الهدف: تيسير التعاون الفعال والإدارة الفعالة على الصعيد الميداني في مجالات الولاية المنوطة بمكتب المخدِّرات والجريمة. |
Partenaires et fonctionnaires d'ONU-Femmes formés à l'évaluation et à la gestion axée sur les résultats en 2012 Personnes formées Régions | UN | شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012 |
Réduction de la pauvreté, la gestion budgétaire des administrations locales, développement économique et investissement au niveau des autorités locales, etc. | UN | الحد من الفقر، والإدارة الضريبية للحكومات المحلية، والتنمية الاقتصادية والاستثمار على صعيد الحكومات المحلية، وغير ذلك |
Il est composé de représentants du secteur associatif, des organismes publics et de l'administration. | UN | ويتشكل المجلس من ممثلين للقطاع غير الربحي والجمهور والإدارة الحكومية. |
Ce comité était composé de représentants de la Commission des droits de l'homme et de l'administration publique ainsi que de représentants d'organisations de la société civile. | UN | وقد ضمت في عضويتها ممثلين من لجنة حقوق الإنسان والإدارة العامة ومنظمات المجتمع المدني. |
Les femmes sont activement représentées dans la gestion et l'administration des autorités locales. | UN | والنساء لهن تمثيل فعّال في أجهزة التنظيم والإدارة التابعة للسلطات المحلية. |
L'organisation de rencontres périodiques et de dialogues ouverts sur les questions d'intérêt commun entre les différents étudiants et entre ceux-ci, le personnel enseignant et l'administration; | UN | عقد لقاءات دورية وحوار مفتوح بين الطلبة أنفسهم وبين الطلبة والمعلمين والإدارة المدرسية في القضايا التي تهم الطلبة؛ |
PNUD : QUESTIONS FINANCIÈRES, BUDGÉTAIRES et administratives | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة |
Nous avons besoin des TIC pour l'éducation, la santé, l'Administration et la finance, entre autres. | UN | إذ يجب أن تتوافر لدينا هذه التكنولوجيات لجملة أغراض منها التعليم والصحة والإدارة الحكومية والمالية. |
Appui aux bureaux de pays (contrôle, gestion et activités opérationnelles) | UN | دعم المكاتب القطرية في مجالات الرقابة والإدارة والعمليات |
DEPENSES D'APPUI AU PROGRAMME et d'administration (PSA) ET DEPENSES DE PERSONNEL DE PROJET (PPE) POUR 1993 | UN | تكاليف دعم البرامج واﻹدارة وموظفي المشاريع لسنة ٣٩٩١ |
Vous pouvez le dire à Hunt et au Conseil et tout disparait pour toujours. | Open Subtitles | أو يمكنك إخبار (هنت) والإدارة وكل ذلك يضيع للأبد |