Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche | UN | موظف برامج في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Savoir et recherche au service du renforcement des capacités productives | UN | توظيف المعرفة والبحث من أجل بناء القدرة الإنتاجية |
Le soutien apporté par la Banque au Burkina Faso a permis à 215 000 nouveaux agriculteurs de bénéficier de services de vulgarisation et de recherche agricole. | UN | فقد مكّن الدعم الذي قدمه البنك في بوركينا فاسو 000 215 مزارع إضافي من تلقي خدمات الإرشاد والبحث في المجال الزراعي. |
Le transfert à la Division de certaines fonctions dans le domaine de l'édition et de la recherche s'est avéré bénéfique pour l'exécution des programmes. | UN | إن نقل بعض المهام إلى الشعبة، في مجال الطباعة والبحث كان مفيدا فيما يتعلق بتنفيذ البرامج. |
Les autres thèmes sont : amélioration des logements et des bidonvilles, réduction des risques et reconstruction, recherche et développement des capacités. | UN | ومجالات التركيز الأخرى هي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة؛ والحد من المخاطر وإعادة التأهيل؛ والبحث وتنمية القدرات. |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
ou versées à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, lors de la Conférence de 2006 | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات |
Les TIC peuvent aussi servir à promouvoir l'apprentissage et la recherche interactifs. | UN | ويمكن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للتشجيع على التعلم والبحث التفاعليين. |
FORMATION et recherche : INSTITUT DES NATIONS UNIES POUR LA FORMATION et la recherche | UN | التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
FORMATION et recherche : INSTITUT DES NATIONS UNIES POUR LA FORMATION et la recherche | UN | التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
FORMATION et recherche : INSTITUT DES NATIONS UNIES POUR LA FORMATION et la recherche | UN | التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Formation et recherche : Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche | UN | التدريب والبحث: معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |
Créer des centres ruraux de formation technique et de recherche | UN | إنشاء مراكز ريفية للتدريب والبحث في مجال التكنولوجيا |
Après 80 ans de travail et de recherche, j'ai écrit la blague la plus sale de l'histoire de l'humanité ! | Open Subtitles | بعد 80 سنة من العمل والبحث لقد كتبت اعظم نكتة قذرة في التاريخ في تاريخ البشرية |
Source : Mission civile internationale OEA-ONU, Département des enquêtes et de la recherche. | UN | المصدر: البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة، إدارة التحقيق والبحث. |
Les domaines particuliers nécessitant une aide sont les suivants : la mise en place de politiques et de programmes et leur exécution, le développement institutionnel, la recherche et le droit de la famille. | UN | وهناك مجالات محددة تتطلب دعما هي وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والتنمية المؤسسية والبحث وقانون اﻷسرة. |
Il avait, auparavant, en 1906, fondé à Paris l'Institut océanographique qu'il avait voué, dans cet esprit, à l'enseignement et à la recherche. | UN | وكان قد قام قبل ذلك في عام ١٩٠٦ بتأسيس معهد علوم المحيطات في باريس، الذي كرسه، انطلاقا من الروح نفسها، للتعليم والبحث. |
Un tel partenariat pourrait susciter la création de nouvelles formations et recherches sur les questions actuellement d'importance pour les peuples. | UN | وقد تشجع هذه العلاقات على إنشاء أشكال جديدة للتدريب والبحث في المسائل التي تهم الشعوب في الوقت الراهن. |
Vas dans le parking et regarde la plaque de ta nouvelle Mercedes 450. | Open Subtitles | الذهاب في موقف للسيارات والبحث في الترخيص من ماركة مرسيدس الجديدة 450 لك. |
Elle a objecté que l'application de la Réglementation faisait perdre beaucoup trop de temps, notamment pour répondre aux avis d'infraction, les contester et chercher des places de stationnement. | UN | واحتجت على الوقت المبالغ فيه اللازم للامتثال للبرنامج قائلةً إن قدرا كبيرا من الوقت يُهدر في الرد على الإشعارات والطعن فيها والبحث عن مواقف للسيارات. |
Ces travaux ont été financés par le Gouvernement norvégien et co-financés par le Gouvernement suisse par l'intermédiaire de l'UNITAR. | UN | وقدمت حكومة النرويج تمويلاً لهذا العمل، وشاركت في تمويله حكومة سويسرا عن طريق معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |