La conjoncture est donc particulièrement propice pour une réforme qui ferait marcher main dans la main le système financier international et le développement durable. | UN | وهذا ما يتيح فرصة فريدة كي يصبح إصلاح القطاع المالي الدولي والتنمية المستدامة متلازمين لا ينفك أحدهما عن الآخر. |
La croissance économique et le développement durable de la Mongolie, y compris la sécurité alimentaire, dépendent lourdement du secteur de l'agriculture. | UN | ويعتمد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منغوليا، بما في ذلك الأمن الغذائي، على قطاع الزراعة إلى حد كبير. |
Appui aux politiques pour la réalisation de l'OMD 7 et du développement durable | UN | دعم السياسات العامة لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة |
Établissement et perfectionnement de la terminologie arabe de la productivité et du développement durable | UN | وضع مصطلحات عربية في مجال الإنتاجية والتنمية المستدامة وتبسيط تلك المصطلحات |
Toutes ces filières de communication ont un rôle important à jouer en favorisant la compréhension des incidences réciproques entre population et développement durable. | UN | ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة. |
Toutes ces filières de communication ont un rôle important à jouer en favorisant la compréhension des incidences réciproques entre population et développement durable. | UN | ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة. |
Les trois délégations adresseront une lettre dans ce sens au Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. | UN | وقال إن الوفود الثلاثة ستوجه رسالة في هذا المعنى إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Déclaration d'Achgabat sur le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable | UN | إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة |
Développement des complémentarités entre instruments internationaux concernant l'environnement et le développement durable | UN | تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة |
Il faut s'attaquer aux obstacles profonds qui entravent l'élimination de la pauvreté et le développement durable. | UN | وقال إنه يجب معالجة الأسباب الجذرية للعقبات التي تقف في وجه الحد من الفقر والتنمية المستدامة. |
Développement des complémentarités entre instruments internationaux concernant l'environnement et le développement durable | UN | تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة |
La corrélation entre la démocratie, la paix et le développement durable est largement reconnue. | UN | وليس خافيا على أحد الترابط القائم بين الديمقراطية والسلم والتنمية المستدامة. |
Domaine1. Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة |
Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat | UN | إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة |
Chapitre 8. Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | الباب ٨: ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة |
La Convention a continué d'avoir une incidence dans le domaine de l'environnement et du développement durable. | UN | لقد كان لﻹتفاقية أثر متواصل في مجال البيئة والتنمية المستدامة. |
Développement durable et coopération économique internationale Environnement et développement durable | UN | التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: البيئة والتنمية المستدامة |
Environnement et développement durable : approvisionnement en eau et assainissement | UN | البيئة والتنمية المستدامة: توفير مياه الشرب والمرافق الصحية |
Environnement et développement durable :protection du climat mondial pour les générations présentes et futures | UN | البيئة والتنمية المستدامة: حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة |
Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l’environnement et au développement durable | UN | تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئية والتنمية المستدامة |
E. Droits en matière d'environnement et de développement durable 124 41 | UN | الحقوق المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة |
Utilisation d'instruments d'analyse économique et de décision pour une gestion rationnelle de l'environnement et un développement durable. | UN | تطبيق التحليل الاقتصادي وأدوات السياسات من أجل تحقيق اﻹدارة البيئية السليمة والتنمية المستدامة. |
Application des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Mon pays et son peuple, comme les autres pays, travailleront du mieux qu'ils pourront en faveur de la paix, de la stabilité mondiales et d'un développement durable pour tous. | UN | وبلدي وشعبي سيبذلان مع اﻷمم اﻷخرى، قصارى الجهد لتحقيق السلم والاستقرار والتنمية المستدامة للجميع. |
Elle est convaincue qu'il faut investir dans les individus, dans leur santé et leur éducation, pour parvenir à une croissance économique soutenue et à un développement durable. | UN | وقد ذهب برنامج العمل الى أن الاستثمار في الناس، في صحتهم وتعليمهم، هو مفتاح النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
Le Bangladesh continuera d'oeuvrer avec eux pour relever les défis consistant à établir une paix et un développement durables. | UN | وستواصل بنغلاديش العمل مع تلك الدول في مواجهة تحديات بناء السلم الدائم والتنمية المستدامة. |
Guidelines for rural shelter improvement, poverty alleviation and Sustainable Development. | UN | مبادئ توجهية لتحسين المأوى في المناطق الريفية، وتخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة |