Et bien, vu ma situation d'alors, je ne voyais pas comment cela était possible. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر إلى وضعي الحالي لم أرى كيف كان ذلك ممكناً |
Cela fait deux semaines, et... vous n'avez pas formulé un soupçon d'écaircissement convenant ma situation. | Open Subtitles | لقد مر أسبوعين و أنت لم توضح لي أي شيء عن وضعي هنا |
T'as pas besoin de faire semblant d'être lesbienne pour me mettre dans la liste. | Open Subtitles | لست مضطرة بأن تتظاهري بأنك شاذة من اجل وضعي في القائمة |
Sérieux, Mec, c'est pas juste de me mettre ici avec ceux-là. | Open Subtitles | جديا يا رجل,انه ليس صحيحيا وضعي هنا لهذه الفترة |
Vous avez compromis l'intégralité du Projet Longévité, sans compter que vous m'avez mis en danger, ainsi que mon travail. | Open Subtitles | لقد خاطرت بكامل شركة طول العمر ناهيك عن وضعي وكل ما عملت له في خطر |
Je n'ai pas encore sa réponse, mais je lui ai dit au combien ma situation ici est urgente. | Open Subtitles | لم يصلني رد منه حتى الان لكن أخبرته كم أن وضعي ملح وطاريء هنا |
ma situation n'est pas ce que vous croyez. | Open Subtitles | وضعي المعيشة هو ليس ما كنت تعتقد أنه هو. |
Je sais que ma situation est loin d'être aussi difficile, mais... | Open Subtitles | .أجل رباه، أعلم أن وضعي ،ليس كصعوبة وضعك ...لكن |
Je n'ai pas besoin que ma situation me soit expliquée, Mlle Warren | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى وضعي شرح لي، والسيدة وارن. |
Vous allez les aider à me mettre dans ce train? | Open Subtitles | إذاً، ستساعدون على وضعي على متن ذلك القطار؟ |
C'est vrai. Ils voulaient me mettre en classe pour attardés. | Open Subtitles | هذه حقيقة، لقد أرادوا وضعي في صف المتأخرين |
Tu peux me mettre dans tout ce que tu veux, je vais toujours être moi. | Open Subtitles | ،يمكنك وضعي في أي ما تريد سأضل دائما أنا |
Vous ne pouvez pas me mettre avec eux. Ils vont me tuer. | Open Subtitles | لا يمكنّك وضعي في السجن يا رجل .سيقتلوني |
J'ai du sortir de mon dortoir car avec ma colloc c'est l'enfer sur terre | Open Subtitles | إضررت للخروج من المسكن وضعي مع زميلة الغرفة كالجحيم على الأرض |
Maintenant, rentrez chez vous et mettez un petit haut mignon. | Open Subtitles | اذهبي الآن للبيت وضعي شيئاً جميل على رأسك |
N'importe qui dans ma position en aurait fait de même. | Open Subtitles | أي واحدة في وضعي ستفعل الأمر نفسه. |
L'auteur n'avait pas davantage établi une quelconque obligation pour l'état, en la circonstance, de lui permettre de rester. | UN | كما رأت أن صاحبة البلاغ لم تتمسك بأي التزام وضعي تعهدت به الدولة للسماح لها بالبقاء في البلد في الظروف المذكورة. |
Durant les 11 derniers jours, j'ai été attaquée, infectée, laissée pour morte, et mise en cage comme un animal ! | Open Subtitles | في آخر 11 يوم, تمت مهاجمتي و إصابتي بالعدوى و تركي لأموت و وضعي في صندوق كحيوان |
Pique ton doigt et mets du sang sur cette pomme. | Open Subtitles | اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء على هذهِ التفاحة |
Veuillez fournir des renseignements actualisés supplémentaires sur les activités du Bureau de la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme. | UN | ويرجى ذكر أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل. |
Allonge-toi sur le dos et Pose un pied par terre. | Open Subtitles | تمددي على ظهرك وضعي قدما واحدة على الأرض |
Veuillez fournir des informations actualisées sur l'adoption d'une nouvelle loi et l'établissement d'un mécanisme national pour l'égalité de statut entre les hommes et les femmes. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين وضعي المرأة والرجل. |
1997 Coéditeur, L'école maternelle sous la loupe − Recherche d'une approche situationnelle de l'éducation de l'enfant; 1995 La vie quotidienne à l'école primaire (tous ces ouvrages en allemand). | UN | البحث عن نهج وضعي لتربية الأطفال؛ 1995، الحياة اليومية لتلاميذ المدرسة الابتدائية. (جميعها باللغة الألمانية). |