ويكيبيديا

    "وهذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce
        
    • cette
        
    • cela
        
    • C'
        
    • Ça
        
    • il
        
    • ceci
        
    • cet
        
    • le
        
    • ces
        
    • Et ça
        
    • en
        
    • la
        
    • l
        
    • elle
        
    Or, seuls 15 % du budget ordinaire sont affectés à ce ministère, qui n'est donc pas en mesure de satisfaire à ses besoins; UN غير أنه لا يخصص لهذه الوزارة سوى 15 في المائة فقط من الميزانية العادية، وهذا لا يمكن أن يلبي احتياجاتها؛
    ce manque de protection mine la cohésion sociale et la performance économique et crée une instabilité politique et institutionnelle. UN وهذا النقص في الحماية يقوض التماسك الاجتماعي والأداء الاقتصادي، وينشأ عنه عدم الاستقرار السياسي والمؤسسي.
    cette approche permet la construction de bâtiments mieux conçus et plus durables et une utilisation de ressources moindres sur le long terme. UN وهذا يؤدي إلى أن تكون المباني أفضل وأكثر استدامة، وبالتالي أكثر متانة، وأقل استخداما للموارد على المدى الطويل.
    cette condition doit être satisfaite pour obtenir un premier prêt. UN وهذا هو الشرط المطلوب بالنسبة لدورة القروض الأولى.
    cela constitue un obstacle à l'accès des populations rurales aux soins de santé. UN وهذا يمثل عقبة تحول دون حصول سكان المناطق الريفية على الرعاية الصحية.
    C'est là une véritable révolution dans le système multilatéral. UN وهذا ما يمثل بوضوح ثورة في النظام المتعدّد الأطراف.
    elle allait en parler à Sunderland, ce qui bien sûr, signifiait que tout le monde allait comprendre et... Ça aurait tout ruiné. Open Subtitles وأنها كانت ذاهبة لإخبار سندرلاند وإن اخبرتها فهذا يعني ان الكل سيكتشف ذلك وهذا كان سيدمر كل شيء
    ce rapport a un caractère provisoire, certaines parties des informations présentées, en particulier celles communiquées en 2011, n'étant pas définitives. UN وهذا التقرير مؤقت بطبيعته لأن بعض أجزاء المعلومات المقدمة، ولا سيما الأجزاء المبلغ عنها في عام 2011، مؤقتة.
    ce modèle nécessite des ressources considérables de la part du secrétariat. UN وهذا النموذج هو نموذج كثيف الموارد على مستوى الأمانة.
    ce conseil pourrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et remplacerait la Commission du développement durable. UN وهذا المجلس يمكن أن يكون جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة يحل محل لجنة التنمية المستدامة.
    cette présentation transparente conforme aux normes IPSAS facilitera l'examen avec les États Membres de la nécessité de financer le passif. UN وهذا العرض الشفاف بمقتضى معايير إيبساس سوف يساعد على التباحث مع الدول الأعضاء بشأن ضرورة تمويل هذه الخصوم.
    cette nouvelle société se compose de classes moyennes plus importantes et de personnes âgées plus nombreuses, évolution qui a créé de nouveaux besoins. UN وإنَّ المجتمع الجديد يتشكّل من شريحة أكبر من أبناء الطبقة الوسطى ومن المسنّين، وهذا ما يستدعي احتياجات جديدة.
    cette éventualité, conforme au principe consensuel qui imprègne tout le droit des traités, n'en pose pas moins de très difficiles problèmes. UN وهذا الاحتمال الذي يتفق مع مبدأ التراضي الذي يقوم عليه قانون المعاهدات برمته لا يخلو من مشاكل عويصة.
    cela montre que nos efforts ont commencé à porter leurs fruits. UN وهذا يدل على أن جهودنا قد بدأت تؤتي ثمارها.
    cela signifie que 58 % seulement des enfants du groupe d'âge voulu fréquentent les écoles primaires supérieures. UN وهذا يعني أن 58 في المائة فقط في الفئة العمرية الملائمة يلتحقون بالمدارس الابتدائية العليا.
    cela suppose d'avoir accès aux documents pertinents plutôt que de participer aux réunions. UN وهذا يتطلب الحصول على الوثائق ذات الصلة بدلاً من المشاركة في الاجتماعات.
    C'est pourquoi un si grand nombre de personnes célèbreront les principes de la coopération, partout dans le monde. UN وهذا هو السبب الذي سيدفع هذا العدد الكبير من الناس حول العالم إلى الاحتفاء بمبادئ التعاون.
    C'est un sujet complexe, mais nous devons le traiter. UN وهذا موضوع معقد، ولكن يتعين علينا أن نتصدى له.
    Je sais juste que Ça fait du bien. en effet. Open Subtitles وهذا غريب لأننا للتوّ قمنا بشيءٍ سيّءٍ جدّاً.
    il s'agit d'un vrai succès pour les femmes qui dirigent un ménage sur 10 et dont 80 % sont veuves; UN وهذا يمثل نجاحا حقيقيا للنساء، اللائي يرأسن واحدة من كل 10 أسر معيشية، 80 في المائة منهن أراملة؛ و
    ceci est encore plus important dans le cas des installations nucléaires comportant plusieurs réacteurs. UN وهذا أمر أكثر أهمية بالنسبة للمنشآت النووية التي بها مفاعلات متعددة.
    cet aspect apparaît dans le tableau mais aucune référence explicite n'y est faite. UN وهذا يعالَج في ثنايا الجدول، بيد أنه لا يشار لهذا بشكل واضح.
    le présent rapport est le sixième et le septième combinés. UN وهذا التقرير هو التقرير الجامع للتقريرين السادس والسابع.
    il est donc très difficile d'envisager une exploitation commerciale de ces ressources. UN وهذا يجعل التفكير في الاستغلال التجاري لهذه الموارد أمرا صعبا للغاية.
    l'insécurité a également engendré la fermeture de certaines écoles des villages, privant ainsi d'éducation les élèves. UN وقد تسبب انعدام الأمن أيضاً في توقف بعض المدارس عن العمل، وهذا يحرم التلاميذ من التعليم.
    Non seulement cette interprétation est contraire au sens de la réserve émise mais elle tend à ôter tout contenu à cette réserve. UN وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد