Ce rapport porte sur les travaux du Comité durant l’année 1999. | UN | ويغطي هذا التقرير أعمال اللجنة الخاصة خلال عام ١٩٩٩. |
Ce rapport porte sur les travaux du Comité pendant l’année 2000. | UN | ويغطي هذا التقرير أعمال اللجنة الخاصة خلال عام 2000. |
Ce régime couvre les neuf branches traditionnelles de la sécurité sociale définies dans la Convention no 102 de l'OIT. | UN | ويغطي هذا النظام كل فروع الضمان الاجتماعي التقليدية التسعة المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102. |
Elle couvre les personnes bénéficiant du régime général d'assurance maladie, c'est—à—dire environ 90 % de la population. | UN | ويغطي هذا النظام المؤمن عليهم بنظام التأمين الصحي القانوني العام أي قرابة ٠٩ في المائة من السكان. |
ii) L'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour, couvrant l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD); | UN | ' 2` الفريق العملياتي المتكامل المعني بدارفور، ويغطي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |
Ce rapport porte sur les travaux du Comité pendant l’année 2000. | UN | ويغطي هذا التقرير أعمال اللجنة الخاصة خلال عام 2000. |
Le présent rapport porte sur les faits nouveaux pertinents qui se sont produits depuis mon dernier rapport sur la question. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات ذات الصلة التي حدثت منذ التقرير الأخير للأمين العام في هذا الشأن. |
Le présent rapport porte sur les faits intervenus depuis cette date. | UN | ويغطي التقرير الحالي التطورات التي طرأت منذ ذلك التاريخ. |
Le présent rapport porte sur les articles 6 à 12 du Pacte. | UN | ويغطي هذا التقرير المواد ٦ إلى ٢١ من العهد. |
La section VI porte sur les activités d'information à l'appui des objectifs de l'ONUSOM. | UN | ويغطي الفرع السادس أنشطة الاعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Ce rapport porte sur la période comprise entre le 28 août et le 30 novembre 1993. | UN | ويغطي هذا التقرير الدوري الفترة من ٢٨ آب/اغسطس الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Le présent rapport couvre les services d’hébergement de ces technologies. | UN | ويغطي هذا التقرير خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Il couvre la période allant de 2005 à 2008 et devrait être lu en tenant compte des rapports antérieurs soumis par les Antilles néerlandaises. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة من 2005 إلى 2008 وينبغي قراءته بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة من جزر الأنتيل الهولندية. |
Le présent rapport couvre l'année 2009 et souligne un certain nombre de questions prioritaires régulièrement débattues avec le Gouvernement. | UN | ويغطي هذا التقرير عام 2009 ويركز على عدد من القضايا ذات الأولوية التي تُبحث بانتظام مع الحكومة. |
La rubrique " Formation du personnel " couvre les activités et les ressources de la Section de la formation et des examens du Service du personnel. | UN | ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين. |
La rubrique " Formation du personnel " couvre les activités et les ressources de la Section de la formation et des examens du Service du personnel. | UN | ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين. |
Cet appui couvre tous les aspects — opérationnel, politique, militaire, humanitaire, juridique, logistique, financier, administratif (y compris le personnel) et autres — des opérations de maintien de la paix. | UN | ويغطي هذا الدعم لعمليات حفظ السلم جوانبها التنفيذية والسياسية والعسكرية واﻹنسانية والقانونية والسوقية والمالية وما يتعلق بشؤون أفرادها وغير ذلك من الجوانب اﻹدارية. |
Un régime d'inspection fonctionnant bien et couvrant l'industrie chimique au niveau mondial ne peut que servir les objectifs de non-prolifération de la Convention. | UN | إن نظام التفتيش الذي يعمل بصورة جيدة ويغطي الصناعة الكيميائية العالمية يخدم أهداف اتفاقية عدم الانتشار. |
En 2009, une série télévisée intégrant plus de 50 épisodes a été produite et diffusée; elle traite de nombreux aspects des droits et de la promotion des femmes. | UN | وفي عام 2009 لوحده، تم إنتاج مسلسل تلفزيوني وبثه على ما يقارب 50 حلقة ويغطي العديد من جوانب حقوق المرأة وتنمية المرأة. |
L'expert indépendant complètera un rapport comprenant deux parties portant sur la première Décennie et la première moitié de la deuxième Décennie. | UN | سوف ينتهي الخبير المستقل من إعداد تقرير يتكون من قسمين ويغطي العقد الدولي الأول والنصف الأول من العقد الدولي الثاني. |
Le montant indiqué doit couvrir les dépenses liées au remplacement des outils et du matériel d'atelier usés ou endommagés. | UN | ويغطي التقدير إحلال أدوات ومعدات صيانة المركبات المستخدمة في الورشة التي أصابها الاستخدام المستمر بالبلى أو التلف. |
Le système englobe les travailleurs des secteurs public, privé et municipal. | UN | ويغطي النظام الجديد العاملين في القطاع العام والخاص والبلدي. |
Il rend compte des principaux faits nouveaux concernant la situation des enfants et les conflits armés dans ce pays qui se sont produits depuis son dernier rapport. | UN | ويغطي التطورات الرئيسية المتعلقة بحالة الأطفال والنزاع المسلح في ذلك البلد منذ صدور تقريره الأخير. |
Ce cadre s'applique de la même façon aux personnes handicapées et aux personnes valides. | UN | ويغطي هذا التشريع الأشخاص ذوي الإعاقة على أساس المساواة بينهم وبين الأشخاص الآخرين. |