Tu dois vraiment être désespéré pour me demander mon aide. | Open Subtitles | لابد وأنك يائس جداً كي تأتي إلي لأساعدك. |
En effet, qui aurait jamais pu prévoir les conséquences mondiales de l'acte désespéré d'un Tunisien de 26 ans, Mohamed Bouazizi, dans la ville reculée de Sidi Bouzid? | UN | في الواقع، من كان ليتوقع التبعات العالمية لتصرف يائس من تونسي يبلغ 26 عاما، محمد البوعزيزي، في بلدة سيدي بوزيد النائية؟ |
Dans le meilleur des cas, on peut y voir un acte désespéré, mais certainement pas un acte volontaire. | UN | وقد وصف هذا التصرف بأنه تصرف يائس بدلاً منه طوعي. |
Je ne suis pas étonné que ces jeunes choisissent de s'adresser aux ambassades étrangères, étant donné que les gens comme eux se trouvent généralement dans une situation désespérée'. | UN | ولا غرابة في كون هؤلاء الشبان يختارون التوجّه إلى السفارات اﻷجنبية، ذلك أن الناس في وضعهم هم عموماً في وضع يائس`. |
Donc notre suspect veut désespérément attirer l'attention, et que tous les yeux soient dirigés sur son travail car il a besoin de reconnaissance. | Open Subtitles | مما يعني ان الجاني يائس للحصول على الاهتمام و يريد كل الانتباه على عمله لأنه يرغب بالإعتراف بقيمته |
Vous êtes juste désespéré et seul, et vous essayez de l'utiliser... | Open Subtitles | انت فققط يائس ووحيد وانت تحاول ان تسخدمها وتستخدمني... |
Vous devez être désespéré pour engager un ex taulard qui travaille l'électricité pour vous. | Open Subtitles | لابد وأنك شخص يائس لكي تقوم بتعيين مدان سابق والذي يقوم بأعمال كهربية لك |
Le manager de la campagne et futur chef d'équipe Cyrus Beene était désespéré. | Open Subtitles | مدير الحملة و مستقبل رئيس العمال سايرس بين كان يائس |
Tellement désespéré. Christa. | Open Subtitles | وهو لا زال يشعر بالجوع؟ انه شيء يائس. كريستا |
Au vu de l'escalade de la torture, on croit que ce suspect devient de plus en plus désespéré et volatil. | Open Subtitles | بسبب التعذيب المتصاعد نحن نعتقد أن هذا الجاني يصبح يائس ومتقلب بشكل متصاعد |
Un stock de nouvelles semences attendant d'être vendues à un monde désespéré partant vers un désastre. | Open Subtitles | ولا أحتاج لإخبارك عما سيجدوه في الداخل مخزون من البذور الجديدة تنتظر أن يتم بيعها لعالم يائس على حافة الكارثة |
- Tu dois être désespéré pour venir m'offrir du temps d'antenne. | Open Subtitles | لابد أنّك يائس إن كنت على إستعداد لإعطائي بث مباشر. |
S'il était si désespéré pour affaiblir votre lien afin de te retrouver; | Open Subtitles | إذا كان يائس للغاية لأضعاف الارتباط ليجدك |
Il était si désespéré qu'il accepta d'essayer la thérapie par régression avec un sorcier comme moi. | Open Subtitles | لقد أصبح يائس جدّاً لدرجة أنّه وافق على محاولة العلاج بالإنحدار مع طبيب شعبي مثلي |
Je pense que tu es probablement très désespéré. | Open Subtitles | أظن أنك يائس إلى حد كبير أنا يائس إلى حد كبير ، أعني |
Celui que je vois là, désespéré pour l'amour de sa fille ? | Open Subtitles | الذي رأيته بالخارج هناك يائس لينال محبة إبنته |
Une génération désespérée commence à s'y livrer au trafic d'armes et de drogue, à la traite des êtres humains et à la création d'une branche terroriste d'Al-Qaida dans le sud de l'Algérie. | UN | بدأ جيل يائس هناك ينخرط في الاتجار بالأسلحة والمخـدرات وفي الاتجار بالبشر وإنشاء جناح القاعدة الإرهابي في جنوب الجزائر. |
Pour sa part, M. Reich tente désespérément et maladroitement de s'opposer à cette tendance qui, de l'avis de tous, ne peut être contrée. | UN | ويحاول السيد رايش، على نحو يائس ومندفع، أن يعترض هذا الاتجاه الذي يرى الجميع أنه لا يمكن وقفه. |
Vers la côte pour trouver un bateau avant que 3000 soldats désespérés arrivent et que le prix pour traverser la Manche monte en flèche. | Open Subtitles | إلى الشاطئ وإلى قارب . قبل أن يصل 3000 جندي يائس إلى هناك . ثمن عبور القناة سيرتفع مائة ضعف |
Ou bien, c'est simplement une mère en deuil qui s'accroche désespérément à ce faux espoir que son fils est toujours là. | Open Subtitles | أو ربّما أنّ الأمر مجرد عن أم ثكلى متشبّثة بشكل يائس في أملٍ كاذب أن أبنها لا يزال هُناك حيّاً يُرزَق |
Ça ne parlait pas précisément de suicide, mais c'était quelqu'un de déprimé. | Open Subtitles | لم تذكر الانتحار بالتحديد لنها كانت من شخص يائس |
Caleb est un monstre, mais ce que nous avons appris aujourd'hui c'est qu'il est un monstre qui meurt d'envie de faire le bien. | Open Subtitles | أنا أعني أن كيليب وحش ولكن ماتعلمناه اليوم أنه وحش يائس ليكون جيدا |
Tu es prêt à tout pour venger ceux qui t'ont été pris mais le désespoir n'amènera que d'autres morts. | Open Subtitles | انت يائس للأنتقام من هؤلاء الذي اخدوا منك, ولكن اليأس لن يأخد إلا لقتل الأخرين. |
Mais on dirait qu'elle sait que je suis aux abois, alors elle en profite. | Open Subtitles | ولكن كأنها تعرف بطريقة ما انني يائس لإنهاء الأمر ولذلك ستطلب أي شيء |
Mais cet homme est manifestement profondément malheureux, torturé, et a eu une vie terrible | Open Subtitles | لكنني قُلت ان هذا الرجل يائس وحزين جداً وكانت لديه حياةٌ مروعه |
Ton frère est désespérant | Open Subtitles | حسناً , أخوكي شخص يائس |
Il est plus de 9h15, vous êtes desespéré. | Open Subtitles | انها فقط التاسعة والربع وأنت يائس |