ويكيبيديا

    "يرتدون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • portent
        
    • portaient
        
    • portant
        
    • vêtus
        
    • habillés
        
    • porte
        
    • porter
        
    • en uniforme
        
    • en civil
        
    • hommes en
        
    • ont
        
    • étaient
        
    • avec des
        
    • agents en
        
    • portait
        
    Certains portent des gants, c'est tout ce que je dis. Open Subtitles بعض الصيادين يرتدون قفازات هذا كل ما أقوله
    Beaucoup de patients atteints de démence portent un traceur GPS pour que les familles les retrouvent s'ils se perdent. Open Subtitles الكثيرُ من مرضى الخرف يرتدون أجهزةَ تعقب حتى تستطيع عائلاتهم العثور عليهم أذا ضَلّو الطريق
    Ceux qui se livraient à des pillages portaient en général une tenue militaire et souvent des turbans qui dissimulaient leur visage. UN وعادةً ما كان عناصر سيليكا الذين يقومون بالنهب يرتدون زيا عسكريا، وكثيرا ما يتوشحون بعمائم تغطي وجوههم.
    Il n'a pas été traité de la même manière que les autres élèves portant des articles de foi discrets, comme le prévoit la circulaire. UN وهو لم يعامل بنفس الطريقة التي يعامل بها تلاميذ آخرون يرتدون رموزاً دينية غير لافتة، على النحو المنصوص عليه في التعميم.
    Des miliers de personnes vont sortir demain vêtus de rouge, de blanc et de bleu. Open Subtitles الآلاف من الأشخاص سيكوننا بالخارج غداً يرتدون الأزرق و الأحمر و الأبيض
    Faites votre timorée si vous voulez, mais on veut toutes les deux quelque chose des hommes qui les portent. Open Subtitles العبى بخجل إذا أردت ولكن كل منا تريد شيئا من الرجال الذين يرتدون تلك الدبابيس
    Bien, les garçons portent des smokings et les filles des robes de bal, mais tu n'as pas besoin d'avoir un style spécifique. Open Subtitles الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا
    De plus, savais-tu que les avocats là-bas portent des perruques ? Open Subtitles أضف إلى ذلك، أتعلم بأن المحامين هناك يرتدون الباروكات؟
    Certaines personnes portent ces trucs pointus juste pour faire beau. Open Subtitles بعض الأشخاص يرتدون هذه الأشياء المدببة للأناقة فقط.
    Et lui aussi pense qu'il faut pas faire confiance aux gars qui portent des sacs bananes. Open Subtitles و أيضاً يعتقد أن الرجال الذين يرتدون حقائب الخصر لا يمكن الثقة بهم
    Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture. UN ولم يوجد أي سلاح ناري بالقرب من جثث هؤلاء الأطفال، وهم في الغالب كانوا يرتدون أسمالا ممزقة وثمة حبال مربوطة إلى خصورهم.
    Ils portaient les tenues de camouflage des soldats gouvernementaux et sont arrivés dans une camionnette de la même couleur que leurs uniformes. UN وكانوا يرتدون الأزياء الحكومية المموهة. وقد وصلوا على متن سيارات بيك آب بنفس لون الأزياء التي كانوا يرتدونها.
    Ils portaient son visage. Ils essayent de ressusciter son héritage. Open Subtitles لقد كانوا يرتدون وجهه، كانوا يُحاولون إحياء تراثه.
    En outre, le système de transport collectif qu'est le métro transporte gratuitement les élèves portant l'uniforme. UN ويوجد أيضاً نظام للنقل الجماعي في المدن الكبرى يوفر النقل بالمجان للتلاميذ الذين يرتدون الزي المدرسي.
    On parle de types portant des costards-cravates à 250 dollars et des bagues en diamant. Open Subtitles أنتَ تنظر إلى رجال يرتدون بذل بقيمة 250 دولارًا وخواتم من الماس
    Les 1ères balles devront abattre les ennemis portant une ceinture d'explosifs. Open Subtitles طلقاتناالرئيسية لابد أن تستهدف الإرهابين الذين يرتدون الصدريات المُتَفَجّرة
    Trois d'entre eux étaient vêtus d'uniformes vert olive, les autres de tenues camouflées. UN وكان ثلاثة منهم يرتدون زيا لونه أخضر زيتوني، واﻵخرون يرتدون اﻷزياء العسكرية المستخدمة للتمويه.
    Les agents ont repérés quatre gars habillés tout en noir Open Subtitles رجل دورية لحظ أربعة رجال يرتدون ملابس سوداء
    Vous avez essayé la magnétothérapie ? Pour votre dos. On porte des aimants sur soi. Open Subtitles هل جربت العلاج المغناطيسي من أجل ظهرك, أنا أعني بأنهم يرتدون هذا
    Ils sont peu à saluer ou à porter un chapeau. Open Subtitles بالكاد شخص ما يلقي التحية أو يرتدون قبعات
    Bien que certaines de ces violences aient été le fait d'hommes en uniforme, la majorité des responsables étaient connus des victimes. UN وعلى الرغم من أن بعض هذه الهجمات قد ارتكبها رجال يرتدون زيا رسميا، فإن أغلب المعتدين معروفين للضحية.
    La plupart concernent des personnes qui ont été arrêtées à leur domicile par des agents des forces de sécurité non identifiés et en civil. UN وتعلقت معظم هذه الحالات بأشخاص ألقى أفراد من قوات أمن مجهولة الهوية يرتدون ثياباً مدنية القبض عليهم في منازلهم.
    Comment est-ce que tu réagirait Si un de ces gars avec des patins et des batons rentrait ici ? Open Subtitles كيف ستكون ردة فعلك إذا دخل هنا أحد أولئك الذين يرتدون الواقيات ويمسكون بعصي الهوكي؟
    Dans ces cas, c'étaient des agents en civil de la Direction des services généraux qui ont procédé aux arrestations. UN وفي هذه الحالات، باشر عمليات التوقيف أفراد من مديرية الاستخبارات العامة كانوا يرتدون زياً مدنياً.
    et il y avait cette ville, où tout le monde portait des habits bizarres, et j'ai vu un lézard à deux têtes, et des gens me poursuivaient avec des épées, et ils me visaient avec leurs flèches. Open Subtitles ثمَّ كانت هنالك هذه المدينة وكل من فيها يرتدون ملابس غريبة وبعدها كانت هنالك السحلية ذات الرأسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد