Certains portent des gants, c'est tout ce que je dis. | Open Subtitles | بعض الصيادين يرتدون قفازات هذا كل ما أقوله |
Beaucoup de patients atteints de démence portent un traceur GPS pour que les familles les retrouvent s'ils se perdent. | Open Subtitles | الكثيرُ من مرضى الخرف يرتدون أجهزةَ تعقب حتى تستطيع عائلاتهم العثور عليهم أذا ضَلّو الطريق |
Ceux qui se livraient à des pillages portaient en général une tenue militaire et souvent des turbans qui dissimulaient leur visage. | UN | وعادةً ما كان عناصر سيليكا الذين يقومون بالنهب يرتدون زيا عسكريا، وكثيرا ما يتوشحون بعمائم تغطي وجوههم. |
Il n'a pas été traité de la même manière que les autres élèves portant des articles de foi discrets, comme le prévoit la circulaire. | UN | وهو لم يعامل بنفس الطريقة التي يعامل بها تلاميذ آخرون يرتدون رموزاً دينية غير لافتة، على النحو المنصوص عليه في التعميم. |
Des miliers de personnes vont sortir demain vêtus de rouge, de blanc et de bleu. | Open Subtitles | الآلاف من الأشخاص سيكوننا بالخارج غداً يرتدون الأزرق و الأحمر و الأبيض |
Faites votre timorée si vous voulez, mais on veut toutes les deux quelque chose des hommes qui les portent. | Open Subtitles | العبى بخجل إذا أردت ولكن كل منا تريد شيئا من الرجال الذين يرتدون تلك الدبابيس |
Bien, les garçons portent des smokings et les filles des robes de bal, mais tu n'as pas besoin d'avoir un style spécifique. | Open Subtitles | الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا |
De plus, savais-tu que les avocats là-bas portent des perruques ? | Open Subtitles | أضف إلى ذلك، أتعلم بأن المحامين هناك يرتدون الباروكات؟ |
Certaines personnes portent ces trucs pointus juste pour faire beau. | Open Subtitles | بعض الأشخاص يرتدون هذه الأشياء المدببة للأناقة فقط. |
Et lui aussi pense qu'il faut pas faire confiance aux gars qui portent des sacs bananes. | Open Subtitles | و أيضاً يعتقد أن الرجال الذين يرتدون حقائب الخصر لا يمكن الثقة بهم |
Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture. | UN | ولم يوجد أي سلاح ناري بالقرب من جثث هؤلاء الأطفال، وهم في الغالب كانوا يرتدون أسمالا ممزقة وثمة حبال مربوطة إلى خصورهم. |
Ils portaient les tenues de camouflage des soldats gouvernementaux et sont arrivés dans une camionnette de la même couleur que leurs uniformes. | UN | وكانوا يرتدون الأزياء الحكومية المموهة. وقد وصلوا على متن سيارات بيك آب بنفس لون الأزياء التي كانوا يرتدونها. |
Ils portaient son visage. Ils essayent de ressusciter son héritage. | Open Subtitles | لقد كانوا يرتدون وجهه، كانوا يُحاولون إحياء تراثه. |
En outre, le système de transport collectif qu'est le métro transporte gratuitement les élèves portant l'uniforme. | UN | ويوجد أيضاً نظام للنقل الجماعي في المدن الكبرى يوفر النقل بالمجان للتلاميذ الذين يرتدون الزي المدرسي. |
On parle de types portant des costards-cravates à 250 dollars et des bagues en diamant. | Open Subtitles | أنتَ تنظر إلى رجال يرتدون بذل بقيمة 250 دولارًا وخواتم من الماس |
Les 1ères balles devront abattre les ennemis portant une ceinture d'explosifs. | Open Subtitles | طلقاتناالرئيسية لابد أن تستهدف الإرهابين الذين يرتدون الصدريات المُتَفَجّرة |
Trois d'entre eux étaient vêtus d'uniformes vert olive, les autres de tenues camouflées. | UN | وكان ثلاثة منهم يرتدون زيا لونه أخضر زيتوني، واﻵخرون يرتدون اﻷزياء العسكرية المستخدمة للتمويه. |
Les agents ont repérés quatre gars habillés tout en noir | Open Subtitles | رجل دورية لحظ أربعة رجال يرتدون ملابس سوداء |
Vous avez essayé la magnétothérapie ? Pour votre dos. On porte des aimants sur soi. | Open Subtitles | هل جربت العلاج المغناطيسي من أجل ظهرك, أنا أعني بأنهم يرتدون هذا |
Ils sont peu à saluer ou à porter un chapeau. | Open Subtitles | بالكاد شخص ما يلقي التحية أو يرتدون قبعات |
Bien que certaines de ces violences aient été le fait d'hommes en uniforme, la majorité des responsables étaient connus des victimes. | UN | وعلى الرغم من أن بعض هذه الهجمات قد ارتكبها رجال يرتدون زيا رسميا، فإن أغلب المعتدين معروفين للضحية. |
La plupart concernent des personnes qui ont été arrêtées à leur domicile par des agents des forces de sécurité non identifiés et en civil. | UN | وتعلقت معظم هذه الحالات بأشخاص ألقى أفراد من قوات أمن مجهولة الهوية يرتدون ثياباً مدنية القبض عليهم في منازلهم. |
Comment est-ce que tu réagirait Si un de ces gars avec des patins et des batons rentrait ici ? | Open Subtitles | كيف ستكون ردة فعلك إذا دخل هنا أحد أولئك الذين يرتدون الواقيات ويمسكون بعصي الهوكي؟ |
Dans ces cas, c'étaient des agents en civil de la Direction des services généraux qui ont procédé aux arrestations. | UN | وفي هذه الحالات، باشر عمليات التوقيف أفراد من مديرية الاستخبارات العامة كانوا يرتدون زياً مدنياً. |
et il y avait cette ville, où tout le monde portait des habits bizarres, et j'ai vu un lézard à deux têtes, et des gens me poursuivaient avec des épées, et ils me visaient avec leurs flèches. | Open Subtitles | ثمَّ كانت هنالك هذه المدينة وكل من فيها يرتدون ملابس غريبة وبعدها كانت هنالك السحلية ذات الرأسين |