Il conduit une voiture de patrouille, avec ton beau-frère, mon mari. | Open Subtitles | إنها يقود سيارة دورية مع زوج أختك , زوجي |
Il est fort et bon avec ses mains et conduit un camion ou un grand véhicule. | Open Subtitles | انه قوي و يجيد التعامل بيديه و غالبا يقود شاحنة او سيارة كبيرة |
On a trouvé le type qui conduisait les escaliers sur le tarmac cette nuit-là. | Open Subtitles | وجدنا الرجل الذي كان يقود الدرج على المدرج في تلك الليلة |
De l'avis de l'État partie, ces deux éléments devraient conduire le Comité à déclarer la communication irrecevable pour défaut de fondement. | UN | وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات. |
On va reconstituer ses derniers mouvements, voir où ça nous mène. | Open Subtitles | لا، نحنُ نتعقب أثر تحقيقها لنرى إلى أين يقود |
Tu vois, ce qui dirige l'animation c'est la volonté des personnages. | Open Subtitles | كما ترين , ما يقود الإنيميشن هو إرادة الشخصية |
Sauf si ton cavalier conduit un van avec un matelas gonflable, dans ce cas-là, toujours. | Open Subtitles | إلا إن كان رفيقك يقود حافلة و فيها فرشة هوائية، حينها دوماً. |
Soit il marche très vite, soit il conduit très lentement. | Open Subtitles | اما انه يسير بسرعه كبيره,أو يقود ببطئ شديد |
Notre priorité est d'identifier tous les membres et de trouver lequel conduit une Honda Accord. | Open Subtitles | الهدف من المهمة أن نعرف من الذي يقود سيارة الهوندا الاكورد الفضية |
L'autre suspect conduit un véhicule avec deux sortes de pneus différents. | Open Subtitles | المشتبه الاخر كان يقود السيارة بنوعين مختلفين من الاطارات |
Il conduisait. Sa tête a heurté le pare-brise, sa poitrine, le volant. voiture ancienne, pas d'airbag. | Open Subtitles | لا , كان هو من يقود صدم رأسه بالزجاج الأمامي و صدره بالعمود |
Il conduisait vers sa base mais on le garde pour l'interroger. | Open Subtitles | كان يقود ذاهباً إلى قاعدته ولكن أمسكنا به للإستجواب |
Il conduisait une voiture volée lorsque l'accident a eu lieu. | Open Subtitles | لقد كان يقود سيارةً مسروقة عندما حصلت الحادثة |
De l'avis de l'État partie, ces deux éléments devraient conduire le Comité à déclarer la communication irrecevable pour défaut de fondement. | UN | وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات. |
De l'avis de l'État partie, ces deux éléments devraient conduire le Comité à déclarer la communication irrecevable pour défaut de fondement. | UN | وترى الدولة الطرف أن توافر هذين العنصرين ينبغي أن يقود اللجنة إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم إثبات الادعاءات. |
Et maintenant tu espères que ça mène à ce que tu as toujours voulu. | Open Subtitles | و الآن تتمني ان يقود هذا الا ما كنتِ تتمنيه دائما |
Si la trace mène au bureau de mon chef, que la vipère me morde au visage. | Open Subtitles | إذا كان الأثر يقود إلى مكتب رئيسي فالأفضل أن تجعل الأفعى تعض وجهي |
N'est-ce pas pour cela, que j'ai la plus grande guerrière de notre histoire, qui dirige notre armée, Général ? | Open Subtitles | أليس هذا هو سبب إمتلاكِ لأعظم المحاربين في تاريخنا يقود جيشا كاملاً، يا جنرال ؟ |
Bien que, je dois dire, on ne voit jamais quelqu'un d'autre au volant de sa voiture. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك يجدر القول بأنه لم تحصل أبداً على شخص يقود سيارتك |
Les parties et la Mission doivent mener une campagne d'information plus vigoureuse. | UN | ومن المزمع أن يقود الطرفان والبعثة حملة أقوى في هذا الصدد. |
Pour chaque organisme représenté, un cadre sera chargé de diriger ses personnels, les tâches quotidiennes étant toutefois équitablement distribuées. | UN | وسوف يكون لكل وكالة ممثَّلة موظف كبير يقود زملاءه، وإن كانت المهام اليومية توزَّع بالتساوي. |
Faire une annonce publique indiquant que l'on recherche un témoin conduisant un monospace vert foncé. | Open Subtitles | قم بنشر تعميم للمعلومات من الناس عن رجل يقود سيارة خضراء رياضية |
Le volontarisme suscite un engagement affectif qui oriente une personne vers un avenir utopique. | UN | والتطوعية تبعث في النفس التزاماً عاطفياًً يقود الشخص إلى مستقبل مثالي. |
L'homme menant cette patrouille de cavalerie était le sergent Tibbs. | Open Subtitles | الرجل الذى يقود دورية الجنود هو الرقيب تيبس |
vii) Vous trouverez ci-joint un exemplaire d'une carte mensuelle de transport révisée, qui doit être remplie par chaque conducteur. | UN | `٧` مرفق مع هذا التعميم نسخة من بطاقة التحركات الشهرية التي ينبغي لكل فرد يقود سيارة تعبئتها. |
Plusieurs fois, j'ai personnellement vu Sa Majesté sur les quais, à bord de sa voiturette de golf et sans escorte. | UN | لقد شاهدت أنا شخصيا سموه في بعض المناسبات وهو يقود عربة رياضة الغولف على رصيف دون مرافقين له. |