Je vois pas en quoi c'est une excuse pour pas aider. | Open Subtitles | مازلتُ لا أرى كيف يكون هذا عذراً لعدم مساعدتنا. |
Je ne sais pas. Je dis seulement... que c'est peut-être ni le lieu ni l'heure. | Open Subtitles | لا أعلم, و لكن ربما لا يكون هذا المكان أو الوقت المُناسب |
Je crois que si quoi que ce soit filtrait dehors... ce serait plutot dévastateur. | Open Subtitles | أعتقد إذا خرج أيّ من هذه يمكن أن يكون هذا مدمّراً |
Ce pays, pour elle, ne pouvait être que la Suisse, où sa sœur avait trouvé asile; | UN | ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛ |
Je ne comprends pas, Monsieur le Président. Comment est-ce possible? | Open Subtitles | لا أفهم سيدي الرئيس، كيف يكون هذا ممكناً؟ |
Quel est ce secret que tu cherches à élucider ? | Open Subtitles | ماذا يكون هذا السر الذى تستمِرون بمُطاردته ؟ |
cela pourrait être douteux comme parole, mais je pense que c'est un bon gamin. | Open Subtitles | حسناً، قد يكون هذا النيتروجين يتحدث لكن أظن بأنه فتىً رائع |
c'est peut être la tequila qui parle, mais, et si on partait de là ? | Open Subtitles | ربما يكون هذا بسبب التكيلا ولكن أينبغي لنا الخروج من هنا وحسب؟ |
Je pense que tu sais qui c'est. Je te protégerai. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعلمين من يكون هذا سأقوم بحمايتك |
c'est peut-être dur à croire pour toi, mais je n'ai pas besoin de toi. | Open Subtitles | أمي، قد يكون هذا صعب عليك للتصديق حسناً، لكنني لا أحتاجك |
c'est peut être pour Ça qu'il est connecté à qu'importe la personne derrière ces expériences. | Open Subtitles | ربما يكون هذا على صلة بطريقة أو بأخرى بمن خلف هذه التجارب |
Il se pourrait que ce soit un peu froid, alors prennez une profonde inspiration. | Open Subtitles | , ربما يكون هذا بارداً بعض الشئ لذا خذ نفساً عميقاً |
L'enseignement de ces connaissances est le facteur déterminant pour la consolidation de la démocratie et des droits de l'homme, où que ce soit. | UN | قد يكون هذا أحد النقاط الهامة اللازمة لتعزيز الديمقراطية وحقــوق اﻹنسان في كل مكان. |
Ce pays, pour elle, ne pouvait être que la Suisse, où sa sœur avait trouvé asile; | UN | ومن البديهي أن يكون هذا البلد هو سويسرا حيث حصلت شقيقتها على اللجوء؛ |
Cette opération offensive coordonnée des forces serbes n'aurait pu être lancée sans avoir été bien préparée à l'avance. | UN | وليس من الممكن أن يكون هذا الهجوم المنسق من قبل قوات الصرب قد تم دون تجهيزات كبيرة مسبقة. |
Mais vous avez la même apparence qu'il y a 30 ans. - Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | لكنّك تبدو تماماً كما كنتَ قبل ثلاثين سنةٍ خلتْ كيف يكون هذا ممكناً؟ |
Alors, quand je mange un sandwich au bistrot du coin, c'est ce que font les gens branchés au déjeuner ? | Open Subtitles | إذاً، عندما أمسك ساندويتش بالأسفل بزاوية الزقاق يكون هذا ما يقوم بفعله شركائي بالعالم أثناء غدائهم |
Si Teri Purcell s'est attiré des ennuis avec les prostituées dans son établissement, Ça a pu la conduire à sa mort. | Open Subtitles | لو تيري بيرسل أوقعت نفسها بمشكلة مع العاملات لديها في الفندق, قد يكون هذا ما أدّى لوفاتها. |
Dans les cas qui ont suscité des inquiétudes, une telle sûreté pourrait en fait être symbolique. | UN | وفي الحالات التي تثير القلق، يمكن أن يكون هذا الضمان اسمياً في الواقع. |
ce serait bien s'il y avait un moyen de le trouver. | Open Subtitles | سوف يكون هذا جيداً اذا وجدنا طريقة لنصل الية |
Quel est cet endroit, en plus d'un risque pour la santé ? | Open Subtitles | إذن ، ماذا يكون هذا المكان تحديداً بجانب أنّه خطرٌ صحياً ؟ |
Ce jourlà, nous aurons accompli beaucoup et franchi un grand pas. J'espère que ce sera le thème de votre prochaine intervention. | UN | فعندما يأتي هذا اليوم، نكون قد خطونا خطوة كبيرة إلى الأمام، وأرجو أن يكون هذا فحوى بيانكم القادم. |
un tel cadre devrait aider à coordonner les portefeuilles existants et les nouveaux fonds susceptibles d'être mis en place. | UN | وينبغي أن يكون هذا الإطار قادرا على تنسيق الحافظات المتعددة وتنسيق أنشطة أي صندوق جديد يتم إنشاؤه. |
Je souhaite que le présent rapport suscite une perception plus réaliste, de la part des Etats Membres. | UN | وينبغي أن يكون هذا التقرير بمثابة الحافز على مزيد من الواقعية والالتزام وبذل الجهد واﻹبداع السياسي. |
J'appelle la police. Je veux que tout Ça soit révélé. | Open Subtitles | سأتصل بالشرطة أريد أن يكون هذا على العلن |
Si l'on peut en déduire que les préférences ont joué un rôle efficace, cela implique également que d'importants débouchés ont été négligés. | UN | ولئن جاز أن يكون هذا دليلاً على أن الأفضليات قد أدت دورها إلا أنه يعني أيضاً أن فرصاً مهمة قد فاتت. |
Et tu n'as aucune idée de qui c'était ou de ce qu'il veut ? | Open Subtitles | وليس لديك علم عن من يكون هذا الأمريكي؟ وما الذي يريده؟ |