Os rebeldes entregarão os prisioneiros Hutus para que todos possam ir para trás das linhas rebeldes onde estarão a salvo. | Open Subtitles | الثّوار سيتبادلون سجناء الهوتو وأنتم أيّها الناس كُلّكم ستكونوا قادرين على التّحرك وراء الخطوطَ الثائرةَ حيث أنّها آمنة |
Olhe, eu estou apenas a tentar ajudár-te, mantêr-te a salvo. | Open Subtitles | إسمعي، أنا فقط أحاول أن أعتني بكِ، إبقائكِ آمنة |
Mas diz-nos que sabemos como desenvolvê-lo, sabemos desenvolvê-lo com eficiência no custo, sabemos como manipulá-lo com segurança. | TED | وذلك يمكننا من معرفة تصنيعه، نعلم كيفية تصنيعه بتكلفة مناسبة وكيف نتعامل معه بطريقة آمنة |
O reinado do líder mongol Tamerlane viu um tabuleiro de 11x10, com quadrados de segurança chamados "cidadelas". | TED | في عهد الزعيم المنغولي تامرلين أصبحت لوحة 11 × 10 مع مربعات آمنة تسمى القلاع. |
São os únicos com acesso frontal directo da rua, acesso para veículos e Boa cobertura. | Open Subtitles | إنها الشوارع الوحيدة المناسبة لذلك الإقتحام و فهى آمنة |
Chegou são e salvo do abrigo, e vejo que, com sanduíches. | Open Subtitles | كلها آمنة من المنزل الآمن حسب ما أرى مع سندويتشات |
Não estás na Biblioteca. Por isso estás a salvo. | Open Subtitles | أنتِ لست في المكتبة، لهذا السبب أنتِ آمنة |
Não sei como ela se isolou ou com quem está, mas espero que esteja a salvo. | TED | لا أعلم كيف هي في العزل أو مع من، لكن آمل أن تكون آمنة. |
Milhares de pedintes receiam que a rapariga cigana já não esteja a salvo na Igreja e estão a cercar Notre-Dame. | Open Subtitles | ألف من الشحاذين خائفون على تلك البنت الغجري لَم تعد آمنة في الكنيسة ويقتحمون نوتردام |
Se não tiverem problemas com o rio, depois de amanhã estarão a caminho de Passo e estarão em segurança. | Open Subtitles | إذا كان لديك مشاكل مع النهر , وسوف يكون بعد غد خطوة على الطريق , وتكون آمنة |
Não, mas posso fazer com que os corredores estejam livres, antes de eles a moverem, ou que a segurança vigie. | Open Subtitles | كلا، كلا، لكن يمكنني أن أتأكد من أن الممرات آمنة قبل أن ينقلوها، أو أن يظل الأمن حذرًا. |
Uma universitária inebriada merece chegar a casa em segurança, à noite. | Open Subtitles | فتاة جامعة مخمورة تستحق أن تصل إلى منزلها آمنة بالليل |
Era como uma promessa de que ia manter-me em segurança. | Open Subtitles | كان مثل الوعد الذي أنها سوف تبقي لي آمنة. |
Bem, tem uma Boa viagem até esse destino secreto... e um bom regresso, foda-se. | Open Subtitles | حسن، أتمنى لك رحلة آمنة إلى مقصدك غير المعلن وعودة آمنة أيضاً |
- Tomem látex para sexo oral. É seguro. - Boa. | Open Subtitles | حشوات الأسنان , خزنات النساء , أبقها آمنة , أبقها آمنة |
O conteúdo do cofre levou-nos a um contacto local. | Open Subtitles | محتويات آمنة هناك قادتنا إلى اتصال محلي واحد |
O caminho está livre. Os polícias recolheram aos cafés. | Open Subtitles | الشوارع آمنة ، الشرطة عادت إلى طبيعتها وإلى أماكنها المفضلة لتناول القهوة والكعك |
Mantém-te concentrada, fica na tua... e toma cuidado. | Open Subtitles | ابقى مركزة إبقى فى المكان المخصص لكى وإبقى آمنة |
É caro, mas é a forma mais segura de não sermos vistos. | Open Subtitles | ربما تكون أكثر تكلفةً لكنها طريقة آمنة لكي لا يرانا أحد |
A menos, é claro, que me digas o que é seguro. | Open Subtitles | ما لم يكن، بالطبع، يمكنك أن تقول لي انها آمنة. |
Tu sabes, melhor do que ninguém, que os computadores não são seguros. | Open Subtitles | أنت من بين الآخرين يجب أن تعلم أن الحواسيب ليست آمنة |
Overman, pensei que tinha dito que as guias eram seguras. | Open Subtitles | يا مراقب،إعتقدتُ بأنّك قُلتَ ان تلك المساراتِ كَانتْ آمنة |
O dinheiro dos seus clientes está em boas mãos. | Open Subtitles | يبدو ان أموال زبنائكم في أيدي جد آمنة سيد ماليك |
Só preciso de saber se está tudo limpo, então faça-me um favor e diga ao seu chefe que ninguém sai até que seja seguro para mim também. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة الى معرفة من الواضح، هكذا يفعل لي معروفا ونقول رئيسك في العمل أن لا أحد يترك حتى انها آمنة بالنسبة لي. |
Porque enquanto eu proteger essa gente esta cidade será segura. | Open Subtitles | طالما بقيت حاميًا لهؤلاء الناس، فإن هذه البلدة ستظل آمنة |