eu acredito que a policia os tem sobre custódia. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن الشرطة تتحفظ عليهم تحت الحراسة |
eu acredito em Deus, na ciência, na ceia de domingo. | Open Subtitles | أنا أؤمن بوجود الله في العلم في عشاء الأحد |
Pode não parecer, Mas acredito no que é justo | Open Subtitles | ربّما لا يبدو عليّ ذلك، لكنّي أؤمن بالعدل. |
Eu ouvi o suficiente, e só acredito no que vejo. | Open Subtitles | لقد سمعتُ ما يكفي، وأنا أؤمن فقط بما أراى |
Mas acredito na justiça, portanto, vou voltar a trabalhar consigo. | Open Subtitles | لكن أؤمن بالعدالة لذا سأأتي للعمل لديكِ مرة أخري |
Esqueci-me que foste tu que me ajudaste a acreditar em mim. | Open Subtitles | نسيت أنك حقاً من حصلت لي عليه وجعلتني أؤمن بنفسي |
Se eu não acreditasse nisso, eu não estaria agora aqui. | Open Subtitles | إن لم أؤمن بهذا، لما كُنت موجودًا هنا الآن. |
eu acredito em fadas. - Acredito. - eu acredito em fadas. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالجنّيات أنا أفعل أنا أفعل أنا أؤمن بالجنّيات |
eu acredito que nós fomos escolhidos para reconstruir esta comunidade | Open Subtitles | ولكننى أؤمن بأننا أُخترنا جميعاُ لنعيد بناء هذا المجتمع |
Eu sei que estás amedrontada, mas eu acredito em ti, podes ganhar! | Open Subtitles | أرف أنك خائفة، ولكني أؤمن بكى يمكنك أن تفوزي بهذا اللقاء |
Sem ofensa rapaz, mas tu não sabes no que eu acredito. | Open Subtitles | بدون إهانة يا فتى لكنك لا تعرف بما أؤمن به |
Então, tipo, eu acredito em tentar seguir um bom caminho. | Open Subtitles | ولذلك ، أنا أؤمن بمحاولة أن أعيش حياة جيدة |
Porque acredito no génio proto-punk dos Cavaleiros do Verão. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بأحد العباقرة عضو فرقة فرسان الصيف. |
Sim. não sei se acredito no destino, mas se isto não é o destino, está muito perto disto. | Open Subtitles | أجل أنا لا أعلم لو كنت أؤمن بالقدر ولكنه لم يكن قدرًا لقد كان وشيكًا جدًا |
O que eu faço é muito simples: acredito no investimento de contacto total. | TED | ما سأقوم به بسيط جدًا، أن أؤمن بالاستثمار كامل الاتصال. |
eu acredito na justiça divina. Nós podemos ir agora. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالعدالة الإلهية يمكننا أن نذهب الآن. |
Posso ter problemas com a Igreja, mas acredito na liberdade religiosa. | Open Subtitles | قد تكون لدي مشاكل مع الكنيسة لكني أؤمن بحرية الأديان |
Acreditava tanto em mim que me convenceu em eu acreditar em mim mesmo. | TED | هي وثقت به كثيراً مما جعلني أؤمن بنفسي، |
Mas se eu não acreditasse nisso eu nem tentaria e então morreria. | TED | ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت |
Não deixaria de fazer aquilo que creio tenha que ser feito. | Open Subtitles | سوف أستمر فى فعل ما أؤمن أنه يجب أن يُفعل |
Você teve fé em mim quando nem eu tive... E estou-lhe grato. | Open Subtitles | كنتِ تؤمنين بقدراتي عندما لم أكن أؤمن بها، وأنا ممتن لذلك |
Deixe-me morrer sabendo... que não acreditei em Deus em vão. | Open Subtitles | دعني أموت وأنا عارف بأنّي لم أؤمن بالله عبثًا |
Eu, pessoalmente, acredito que a instrução não é apenas o programa, | TED | أنا شخصيا أؤمن بأن التعليم لا يتعلق فقط بالمنهج الدراسي. |
Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... | Open Subtitles | اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح |
Sabes... acho que uma pessoa pode fazer a diferença. | Open Subtitles | أتعلم، أؤمن بأن بأمكان شخص واحد أحداث فرق |
penso que os vampiros... deviam ter os mesmos direitos que nós. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأنكم تستحقون نفس الحقوق التي نتمتع نحن بها |
Mas já que tive de casar, posso ao menos usar a influência que agora tenho para favorecer a causa na qual acredito com todo o meu coração. | Open Subtitles | ولكن منذ توجب علي, فعلى الأقل سأستخدم ذلك التأثير الذي أملكه الأن لدعم القضية التي أؤمن بها من كل قلبي |
Estamos a perder um ritual que acredito ser transformador, transcendente, e que está no curacao da relação medico-doente. | TED | نحن نفقد أحد الطقوس التي أؤمن أنا شخصياً بأنه تحويلي انتقالي وفي صميم علاقة الطبيب بالمريض. |
E tal como os meus outros 10 irmãos, eu acreditava de coração no que me ensinavam e seguia a cartilha da Westboro com um zelo muito especial. | TED | وكباقي إخوتي العشرة، كنت أؤمن تماماً بكل ما تعلمته، و تتبعت أجندة الويستبورو بقدر خاص من الحماس. |