Fica por aqui, fora da vista. Venho cá ter à uma. | Open Subtitles | أبقى في الجوار, وبعيداً عن الأنظار سأقابلك في الساعة الواحدة. |
É isso que estou a dizer. Fica aqui comigo, onde estamos seguros. | Open Subtitles | هذا ما أقوله , أبقى هنا معي حيث إنه مكان آمن |
fique no comboio mais três estações e espere ao fundo da plataforma. | Open Subtitles | أبقى على متن القطار لثلاث محطات أخرى وأنتظر في أسفل المنصة |
Volta à casa e trá-las. Eu fico aqui com o Bernie. | Open Subtitles | اذهب أنت وأحضر المفاتيح وسوف أبقى أنا هنا مع بيرني |
E não é sempre? Gosto de estar ocupado Sr. | Open Subtitles | أليست كل المعارك كذلك أريد أن أبقى رشيقاً |
Nenhuma que sirva para me manter aqui mais um minuto que seja. | Open Subtitles | و لا حتى قصاصة دليل حتى تجلعني أبقى هنا بعد الآن |
Não quero saber da tua mulher. Fica com as motas. | Open Subtitles | لا يهمني أمر زوجتك، لكن أبقى مع الدراجات، إتفقنا؟ |
Não, eu vou. Fica aqui e acaba de jantar. - Eu vou ter com ela. | Open Subtitles | سأذهب هنا , أبقى و اكملى عشائك سألحق بها |
Sai e Fica lá fora, sua vadia inútil, e não voltes! | Open Subtitles | أخرجى و أبقى خارجاً أيتها الساقطة و لا تعودى |
O Marshall já os deve ter encontrado. Fica aqui e vigia-o. | Open Subtitles | مارشال لا بدّ وأنْ وجدتْهم أبقى هنا وأحْرسه |
Esperas que fique na cama enquanto procuras pelo meu pai? | Open Subtitles | تتوقّعين أنْ أبقى على فراشي بينما تبحثون عن أبي؟ |
Deixe-o acabar com as teias de aranha e fique comigo. | Open Subtitles | دعه يقطع خيوط العنكبوت لك ,وأنت أبقى معى |
Quer que fique porque espera que o vínculo que se quebrou volte a renascer. | Open Subtitles | تريدني أن أبقى لأنك تتمنى بل و تعتقد أن علاقتنا قد تتجدد |
- Claro que fico, Jane. - Até nos ligarem do "Oprah". | Open Subtitles | بالطبع يمكنني أن أبقى حتى نحصل على إتصال من أوبرا |
fico o dia inteiro num apartamento. Atendo o telefone. | Open Subtitles | أبقى في شقّة طيلة اليوم وأجيب الهاتف فحسب. |
Por favor, não posso estar com ela nem mais um minuto. | Open Subtitles | أرجوك، لا يُمكنُني أَنْ أبقى مع هذه المرأةِ دقيقة أخرى |
Foi uma tarefa árdua, manter a guerra delimitada, consertando o que destruíam, escondendo a triste história da minha família. | Open Subtitles | لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى الحرب تحت السيطرة وأتخلص من كل الفوضى وأخفي تاريخ عائلتي المخزي |
Pedi ao professor que me deixasse ficar depois das aulas para preparar as experiências do dia seguinte. | Open Subtitles | طلبت من مدرس العلوم أن أبقى بعد نهاية الدرس كي أُجهّز لتجاربي في اليوم التالي |
manteve o controlo das províncias com a maior parte das legiões. | TED | لقد أبقى سيطرته على المحافظات التى تملك معظم الجيوش |
Eu queria tanto ficar, mas não podia continuar a ser aquela pessoa. | Open Subtitles | أردت ذلك بشكل كبير، ولكن لن أستطع أن أبقى ذلك الشخص. |
o presidente pediu-me que eu ficasse até que os recipientes sejam recuperados. | Open Subtitles | لقد طلب مني الرئيس أن أبقى حتى يتم استعادة العبوات |
Estão a acontecer grandes coisas. Não ficarei em casa. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء الرائعة وأنا لا أريد أن أبقى في المنزل |
Oh, deixa-me por favor permanecer apenas mais um pouco. | Open Subtitles | سأتأخر أرجوكِ ، اتركيني أبقى لوقت قصير فقط |
Prefiro ficar consciente, para ver a tentativa de sedução em directo. | Open Subtitles | أفضل أن أبقى واعيه. هكذا أشاهد مباشرة محاولات إغواء الفتاه. |
- Fiquem neste quarto. - Espere! Não vou ficar à beira dele. | Open Subtitles | ـ ابقوا في داخل هذه الغرفة ـ انتظر، لن أبقى هنا |
Olhos bem abertos e Mantém-te próximo da asa da Starbuck. | Open Subtitles | أبقى عيونك حذرة وإبقى قريباً من جناج فاتنة الفضاء |
ficar aqui, como um monge em simplicidade de espírito? | Open Subtitles | أن أبقى هنا كرهبان فقير تتخللني بساطة الروح، |