Eu choro para Ele no escuro, mas parece não estar ninguém lá. | Open Subtitles | أبكي إليه في الظلام لكن يبدو الأمر وكأن لا أحد هناك |
estou a chorar porque choro sempre que alguém se casa. | Open Subtitles | أنا أبكي لأني دائماً ما أبكي عندما يتزوج الناس |
Eu choro quando corto cebolas mas isso não conta | Open Subtitles | أبكي عندما أقطّع البصل ولكن ذلك لا يحتسب |
Não sei se me deixe cair de joelhos e chore. Não sei o que pensar. | TED | لا أدري إن كان عليّّ أن أبكي لا أدري ما الذي أفكر فيه, ولكنني أعلم أنّ الطبيعة تتطور |
Vi o meu pai ser baleado. Nunca tinha chorado, até hoje. | Open Subtitles | رأيت أبي يطلق عليه النار و لكني لم أبكي إلى اليوم |
Este choro tem acontecido vezes demais, semana sim, semana não. | Open Subtitles | أصبحت أبكي الآن في أغلب الأوقات كل اسبوع الآن |
Morrem tantas pessoas que já nem choro mais. | TED | الكثير من الناس يموتون حتى أنني لا أبكي أكثر. |
Adormeci. Sono provocado pelo açúcar. Estou prestes a ter um ataque de choro. | Open Subtitles | لقد غفوت، كلّ هذا بسبب السكّر إنني على وشك أن أبكي مسكّرات |
choro em casamentos, nos Jogos Olímpicos e com o hino nacional. | Open Subtitles | إنني أبكي في حفلات الزفاف ، في الدورات الاولمبية ، في النشيد الوطني |
Não choro no cinema, não me entusiasmo com bebés. | Open Subtitles | أنا لا أمتلكها، أنا لا أبكي في الأفلام أنا لا أتعلّق بالأطفال، أنا لا أحتفل بعيد الميلاد قبل قدومه بخمس شهور |
Podes ir para a praia e eu choro por causa do meu casamento falhado. | Open Subtitles | التممد على الشاطئ وأنا أستطيع أن أبكي على زواجي الفاشل |
Vai-te! Porque fico horrivel auando choro. | Open Subtitles | رجاءاً أذهب لأني أبدو قبيح جداً عندما أبكي |
- Não! Eu também choro quando sinto fome. | Open Subtitles | لا , لا , أنا أبكي أيضاً عندما أكون جائعاً |
No outro choro por uma manicure. Estou perdida aqui. | Open Subtitles | ودقيقة أخرى أبكي على طلاء الأظافر أنا تائهة هنا |
choro constantemente. E tu és a única pessoa com quem posso falar quando estou assim. | Open Subtitles | أنا أبكي طوال الوقت وأنت الوحيد الذي أستطيع التحدث معه عندما أكون هكذا |
E tu esperas que eu me derreta toda... e caia nos teus braços e chore muito... e diga que vamos arranjar uma maneira desta... relação bi-continental... com as nossas filhas a serem criadas aqui e lá e... e nós dois... a recomeçar onde acabamos e... a envelhecermos juntos e... e... | Open Subtitles | وأنا من المفترض أن أن أصبح ضعيفة و أركع على ركبتي و أقع في ذراعيك و أبكي بشدة و أقول أننا فقط سنتصور أنها مشكلة عادية |
estou a chorar porque preciso deles para o meu projeto. | Open Subtitles | إنّي أبكي لأني أحتاج إليهم بشدّة لمشروع شجرة العائلة. |
Sim, tenho chorado muito ultimamente, mas é estranho. | Open Subtitles | حسناً أنا أعترف لقد كنت أبكي بإستمرار مؤخراً لكن الغريب |
Esperava não chorar mas ultimamente as lágrimas parecem parte de mim | Open Subtitles | لكنني أتمنى ألا أبكي لكن مؤخراً الدموع تبدو جزءاً مني |
Quando o desembrulhei, comecei a chorar. A minha mãe aproximou-se e disse: 'Estás a chorar por causa dum familiar que nunca conheceste?' E eu respondi: 'Ela tinha a mesma doença que eu'. estou a chorar agora enquanto te escrevo. | TED | بينما أنا أفتحها، بدأت بالبكاء، و جاءت أمي و قالت، 'هل أنت تبكي على الأقارب الذين لم تعرفهم قط؟' فقلت: 'لقد عانت من نفس المرض الذي أعاني منه.' إنني أبكي الآن بينما أكتب هذه الرسالة. |
Posso chorar, como chorei, mas admiro a força daquelas crianças. | TED | قد أبكي كما فعلت ولكنني معجب بقوة هؤلاء الأطفال. |
Acho que vou chorar porque este ano será um extraordinário Natal feliz | Open Subtitles | أعتقد أني سوف أبكي لأنه عيد ميلاد سعيد جداً هذا العام |
estava a chorar, porque não consigo fixar a minha sombra! | Open Subtitles | كنت أبكي لأنني لا أستطيع ادخال الظلّ كي يلتصق |
E ao voltar para casa, eu chorava sem parar. | TED | وبحلول عودتي إلى المنزل، كنت أبكي دون انقطاع. |
Para ser franco quanto à minha personalidade, não sou muito de chorar. | TED | لأكون صادقًا، بحكم طبيعتي، لا أبكي كثيرًا |
E então a minha mãe viu que eu estava a chorar, e ela disse esta coisa ridícula. | Open Subtitles | و ثم رأت أمي هذا، و كُنت أبكي .. و ثم قالت هذا الأمر السخيف |