Queria levar isto para o domínio de imagens e decidi fazer coisas que tivessem os mesmos conflitos de identidade. | TED | أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع. |
O que posso fazer para tornar este país melhor? | Open Subtitles | ماذا أفعل لكي أجعل هذا البلد بلداً أفضل؟ |
Posso fazer a minha guitarra soar como um comboio. | Open Subtitles | أستطيع أن أجعل غيتاري يصدر صوتا شبيها بالقطار |
deixar a cadeia transformar-me em alguém que eu não reconheceria. | Open Subtitles | وذلك أن أجعل السجن يحولني الى شخص لا أعرفه |
Acabei de dar os primeiros passos para te tornar num avô. | Open Subtitles | حسناً ، لقد خطوت أول الخطوات لكى أجعل منك جداً |
faço análises de mercado e previsões do que as pessoas vão comprar. | Open Subtitles | أحاول أن أجعل الناس يشترون أشياءاً عن طريق تحليل توقعات السوق.. |
Só estava a tentar fazer do mundo um lugar melhor! | Open Subtitles | كنت فقط أحاول ان أجعل من العالم مكاناً أفضل |
Vamos fazer uma grande cena quando ele se entregar. | Open Subtitles | سوف أجعل منه مشهداً رائعاً عندما يقدمه لها |
Todos estes anos que perdi a tentar fazer de ti um homem, e é com isto que levo? | Open Subtitles | كل تلك السنوات التي حاولت أن أجعل منك رجلاً وهذا ما أحصل عليه إنظر إلى نفسك؟ |
Aposto 50 dólares que posso fazer parar completamente o carro desse tipo sem o cinto de segurança. | Open Subtitles | أُراهن بـ50 دولار بأنّي أستطيع أن أجعل سيّارة هذا الرجل تتوقّف تمامًا بدونِ حزام المقعد. |
Não seria correto aos olhos de Deus fazer de vocês soldados. | Open Subtitles | لن يكون مناسباً في نظر الله أن أجعل منكم جنوداً |
Estou a tentar fazer com que as coisas funcionem, sabes? | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجعل الاشياء تعمل أنت تعلمين ذلك |
Não podia deixar o reino sofrer por minha causa. | Open Subtitles | لم أستطع أن أجعل المملكة تعاني على حسابي. |
Não vou deixar o meu pai arruinar a nossa oportunidade. | Open Subtitles | لن يمكنني أن أجعل أبي يقوم بتخريب فرصتنا للتسجيل |
Posso deixar este avião pronto para voar em 30 minutos. | Open Subtitles | يمكنني أن أجعل الطائرة حاجزة للاقلاع خلال ثلاثين دقيقة |
Porque sempre quis tornar a vida dos outros agradável. | Open Subtitles | لأننى حاولت دائماً أن أجعل حياة الآخرين متوافقة |
Não se preocupe, menininha, faço bom uso das estrelas. | Open Subtitles | لا تقلقي، يافتاتي الصغيرة. أجعل من استخدامهم نفعاً. |
Gosto de manter esses lados da minha vida separados. | Open Subtitles | .أحبُّ بأن أجعل هذانِ الجزُءان من حياتي مُنفصلان |
Tinha que ser vulnerável como Stephanie e sacrificar o meu ego. | TED | كان عليّ أن أجعل نفسي عرضةً مثل ستيفاني وأضحي بأنانيتي |
E, como este é um hospital universitário, vou pedir a um dos internos que efectue o exame. | Open Subtitles | هذا اختبار حوضي , و بما أن هذه مستشفى تعليمية عليّ أن أجعل أحد المستجدين |
Bem não quero que todos pensem que a fiz chorar. | Open Subtitles | الآن.. لن أجعل الجميع يظنّون بأنّني من أجهشك بالبكاء. |
É claro que podia usar luvas, pôr as tuas mãos no tubo depois de estares morto e fazer com que parecesse um suicídio. | Open Subtitles | بالطبع يمكننى أرتداء قفازات و أضرب رأسك على ماسورة و أجعل الامر كأنه انتحار |
Nem penses que a deixo sair com um traficante miserável. | Open Subtitles | لا محالة لن أجعل ابنتي تتجوّل مع تاجر مخدرات منحطّ |
Por isso queres que eu faça o chapéu funcionar? | Open Subtitles | لهذا تريدني أن أجعل القبّعة تعمل، أليس كذلك؟ |
Mas eu estou aqui esta noite, e não deixarei que nada te aconteça. | Open Subtitles | صحيح حسناً، أنا هنا الليلة ولن أجعل أى شئ يحدث لك |
Sou bibliotecário e estou a tentar levar todas as obras de conhecimento ao maior número de pessoas que as desejem ler. | TED | أنا أمين مكتبة, وما أحاول أن أفعله أن أجعل كل أعمال المعرفة بمتناول أكبر عدد ممكن من الراغبين بقراءتها |