ويكيبيديا

    "أجلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ti
        
    • você
        
    • si
        
    • tua causa
        
    • vocês
        
    • vós
        
    • teu
        
    • contigo
        
    • te
        
    • buscar-te
        
    • buscar
        
    • por nós
        
    Não mudar assim de repente. Não posso mudar assim para ti. Open Subtitles أنا لا أتغير بهذه السرعة, أنا لا أتغير من أجلكِ
    Pára! Tu sabes que eu faria qualquer coisa por ti, qualquer coisa. Open Subtitles يجب أن تعلمي بأنني سأفعل أي شيء من أجلكِ, أي شيء
    Não vamos passar a noite perseguindo garotas para você. Open Subtitles لا يمكننا قضاء الليل نطارد الفتيات من أجلك.
    você acredita mesmo que, após a maneira como se comportou, que eu, alguma vez iria considerar, recomenda-lo para admissão? Open Subtitles هل تعتقد في الحقيقة بعد التصرف الذي قمت به للتو بأنني سوف أقوم بتوصية من أجلك للدخول؟
    e queríamos saber se podemos fazer alguma coisa por si. Open Subtitles تساءلنا إن كان ثمة ما بوسعنا فعله من أجلكِ.
    Estamos a sofrer por tua causa, porque tiveste má sorte. Open Subtitles نحن نشعر بالحزن من أجلك لأنك التقيت بسوء الحظ
    Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, porque é isso que começa a mudar o mundo. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    Podes odiar-me neste momento, mas fiz isto por ti. Open Subtitles ربما تكرهينى الآن ولكني فعلت هذا من أجلكِ.
    É muito bonito o teu namorado estar a fazer isto por ti. Open Subtitles إنّه لأمرٌ جميلٌ جداً، أن يقوم صديقكِ المقرّب بذلك من أجلكِ
    Até deu a sua vida por ti, para poderes viver em paz, pelo menos durante um tempo. Open Subtitles حتى إنها ضحًت بحياتها من أجلكِ حتى تستطيعين العيش بسلام لبعض الوقت , على الأقل
    Mas eu domino-a para ti e não estou certo que a domines para mim. Open Subtitles ربما فعل الجميع تغلبت عليها من أجلكِ لكنكِ لم تفعلي
    Tu fizeste-o por ti mesma, porque tiveste medo de ressacar. Open Subtitles بل فعلتيها من أجلكِ لأنكِ خفتني أن تنفذ المخدرات منكِ
    A partir desse momento, soube que faria qualquer coisa por ti. Open Subtitles منذ تلك اللحظة,أدركت بأنني سأفعل أي شىء من أجلكِ
    L'Chaim, Eu vou fazer por você. Mas só mais uma música. Open Subtitles لاخيم , سأفعلها من أجلك و لكن اغنيه واحده فقط
    Mas quando a hora chegar, nós vamos estar aqui para ajudar você. Open Subtitles و لكن اذا حان الوقت المناسب سوف نكون هنا من أجلك
    Talvez, se você quiser, eu possa tentar escrever outra vez para si. Open Subtitles ولكن ربما إذا أحببتِ، يمكنني أن أحاول الكتابة من أجلك مجدداً
    E arranjei lagosta e tudo o resto, só para si. Open Subtitles و لديّ سرطانات البحر و كُل شيءٍ مِن أجلكِ.
    Eu mandei-os tirarem todas as calorias por tua causa. Open Subtitles لقد طلبت منهم إزالة السعرات الحرارية من أجلك
    Eu amo-te a ti e ao teu irmão mais que tudo no mundo... e eu morro por vocês, mas eu não te vou deixar sozinha agora. Open Subtitles انا أَحبُّك انت وأخاك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالمِ و سَأَمُوتُ من أجلك لو تطلب الأمر لَكنِّي لَنْ أتركك لوحدك الآن
    Ramius foi derrotado. Fujam antes que venham atrás de vós. Open Subtitles .راميس سقط .إذهب الآن، قبل أن يجيء من أجلك
    Queres que eu a convide para sair contigo, claro. Open Subtitles تُريدني أن أطلب منها الخروج من أجلك. أجل.
    Ele virá buscar-te. Isto é perfeito. - Ficarei à espera dele. Open Subtitles هو سيأتي من أجلك ، هذا رائع وسأكون في إستقباله
    Volta para casa e fecha-te lá. Voltarei para te buscar. Open Subtitles اذهبي للمنزل واقفلي على نفسك سوف أعود من أجلك
    A resposta é que é preciso usar a tecnologia para que ela o faça por nós. TED الإجابة هي، تحتاج لاستخدام التكنولوجيا لتفعلها من أجلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد