| Não vamos passar a noite perseguindo garotas para você. | Open Subtitles | لا يمكننا قضاء الليل نطارد الفتيات من أجلك. |
| você acredita mesmo que, após a maneira como se comportou, que eu, alguma vez iria considerar, recomenda-lo para admissão? | Open Subtitles | هل تعتقد في الحقيقة بعد التصرف الذي قمت به للتو بأنني سوف أقوم بتوصية من أجلك للدخول؟ |
| Estamos a sofrer por tua causa, porque tiveste má sorte. | Open Subtitles | نحن نشعر بالحزن من أجلك لأنك التقيت بسوء الحظ |
| Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, porque é isso que começa a mudar o mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |
| Ramius foi derrotado. Fujam antes que venham atrás de vós. | Open Subtitles | .راميس سقط .إذهب الآن، قبل أن يجيء من أجلك |
| Eu amo-te a ti e ao teu irmão mais que tudo no mundo... e eu morro por vocês, mas eu não te vou deixar sozinha agora. | Open Subtitles | انا أَحبُّك انت وأخاك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالمِ و سَأَمُوتُ من أجلك لو تطلب الأمر لَكنِّي لَنْ أتركك لوحدك الآن |
| Senhor, desculpe por o perturbar mas chegou esta carta para si. | Open Subtitles | سيد ، آسف لإزْعاجك لكن هذه الرسالةِ جاءتْ من أجلك |
| Queres que eu a convide para sair contigo, claro. | Open Subtitles | تُريدني أن أطلب منها الخروج من أجلك. أجل. |
| L'Chaim, Eu vou fazer por você. Mas só mais uma música. | Open Subtitles | لاخيم , سأفعلها من أجلك و لكن اغنيه واحده فقط |
| Mas quando a hora chegar, nós vamos estar aqui para ajudar você. | Open Subtitles | و لكن اذا حان الوقت المناسب سوف نكون هنا من أجلك |
| Talvez, se você quiser, eu possa tentar escrever outra vez para si. | Open Subtitles | ولكن ربما إذا أحببتِ، يمكنني أن أحاول الكتابة من أجلك مجدداً |
| qualquer coisa para você. qual é o seu nome? | Open Subtitles | سأفعل أي شيء من أجلك ما اسمك ؟ |
| Tudo por você. Pode me secar. | Open Subtitles | كله من أجلك يا فتي تستطيع أن تحلبني حتي أجف |
| Não apenas por você mesmo mas você não pode causar mal à todo mundo que conhece. | Open Subtitles | ليس من أجلك فقط ولكن لا يمكن أن تستمر في إنزال الدمار بكل من يحيط بك |
| Eu mandei-os tirarem todas as calorias por tua causa. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم إزالة السعرات الحرارية من أجلك |
| Sabes que ia até ao fim do mundo por tua causa. | Open Subtitles | أنت تعرفين أنني سأذهب لنهايه الأرض من أجلك |
| Trarei a cabeça de um sarraceno da Terra Santa só para vós. | Open Subtitles | سأحضر لك رأس عربي من الأرض المقدسة , من أجلك فقط |
| Ele está sempre do teu lado. Talvez te possa ajudar. | Open Subtitles | ,أنه دائماً موجود من أجلك أتعلم ربما يستطيع مساعدتك |
| Não acredito em pensar pequeno, por isso tenho muitas ideias para si. | Open Subtitles | لا أحب القصور في التفكير لذلك لدي قائمة بالأفلام من أجلك |
| Vem cá, boneca. Quero a próxima dança contigo. | Open Subtitles | هيا أيتها الجميلة، سأشترى الرقصة التالية من أجلك |
| Se for algo que não possa abafar, não te poderei proteger. | Open Subtitles | لو شيء لا يمكنني تغطيته، فلن أورط نفسي من أجلك |
| Uma boa casa e um pai que faz tudo por ti. | Open Subtitles | منزل جيد، وأب محب قد يفعل أي شيء من أجلك |
| Ele virá buscar-te. Isto é perfeito. - Ficarei à espera dele. | Open Subtitles | هو سيأتي من أجلك ، هذا رائع وسأكون في إستقباله |
| Volta para casa e fecha-te lá. Voltarei para te buscar. | Open Subtitles | اذهبي للمنزل واقفلي على نفسك سوف أعود من أجلك |
| Tenho roupa para ti, só nunca me lembro de a trazer comigo. | Open Subtitles | لدي المزيد من الملابس من أجلك فقط أنسى دوما أحضارهم معي |
| A resposta é que é preciso usar a tecnologia para que ela o faça por nós. | TED | الإجابة هي، تحتاج لاستخدام التكنولوجيا لتفعلها من أجلك. |