Tens de regressar e deixar que ele a vá procurar. | Open Subtitles | يجب أن تعودي، يجب أن تدّعيه يأتي من أجله. |
Sei que soa mal, mas quase fico contente por ele. | Open Subtitles | أعلم أن كلامي سيبدو مُستهجنًا.. لكني سعيد من أجله |
Só tens de te perguntar que tipo de pessoa pede a quem gosta que mintam por ele? | Open Subtitles | عليك أن تسألي نفسك أي شخص يطلب من الفتاتين اللتين يهتم بهما الكذب من أجله |
Não quer dizer que arriscassem a carreira por ele. | Open Subtitles | ولكن هذا لايعني أنهم سيخاطرون بوظائفهم من أجله |
ele esteve lá por tua causa, agora tens que estar por ele. | Open Subtitles | إنه هناك الآن من أجلك، يجب أن تكون هناك من أجله |
Porque o dia que caçares fora do rebanho terás morrido para ele. | Open Subtitles | لأنه في اليوم الذي تصطاد فيه خارج مجموعتك، ستموت من أجله. |
pelo menos eu saberei que tentei fazer algo por ele. | Open Subtitles | على الاقل أعرف اني حاولت فعل شيء من أجله |
E este ataque vai reverter tudo o que ele fez. | Open Subtitles | هذه الضربة ستعكس كل شىء كان يعمل من أجله |
No dia após ele desaparecer, chegou um pacote para ele. | Open Subtitles | فى اليوم التالى عقب إختفاؤه وصل طردُ من أجله |
À espera de ele acordar e destruir tudo o que construí. | Open Subtitles | في انتظار أن يستيقظ ويدمر كل شيء عملت من أجله |
Se ele não tem nada por quem viver, porque não terminou ainda? | Open Subtitles | إن كان ليس لديه شيء ليعيش من أجله لماذا لم ينتحر؟ |
Por falar nisso, há uma coisa que podes fazer por ele. | Open Subtitles | إذا أردتِ مساعدته هناك شيء يمكنكِ القيام به من أجله |
ele pôs em risco os vossos privilégios. Pelos quais tanto trabalharam. | Open Subtitles | هو جلب الخطر لتميزكم, والذى كنتم تعملون بجد من أجله. |
Tudo bem, vou assinar por ele, mas é mantê-lo a jogar. | Open Subtitles | حسناً , سأوقع من أجله , ولكن دعه يستمر باللعب |
Deve ser a única coisa que irá fazer por ele. | Open Subtitles | إنه من الأرجح الشيء الوحيد الذي ستفعله من أجله |
Depois de quatro anos de negociações, o dia pelo qual os sul africanos negros tanto lutaram finalmente chegou. | Open Subtitles | بعد أربع سنوات من الكلام جاء أخيراً اليوم الذي كان يقاتل الجنوب إفريقيون السود من أجله |
ela dá-lhe o que veio buscar depois do concerto. | Open Subtitles | ستعطيك ما جئت من أجله بعد الحفلة الموسيقية |
Eles estão nisto pelo dinheiro e eles matarão por isso. | Open Subtitles | هم هناك من أجل المال وسوف يقتلون من أجله |
Acho que é por isso que a mãe dele lhe chama Lesma. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو السبب الذي من أجله تدعوه أُمّه بالمضرب |
Isso é fácil de fazer, porque se recebe pontos por isso. | TED | هذا سهل للقيام به، لأننا نحصلُ على نقاط من أجله. |
Atirar-lhe o barco pelos ares e buscar o tesouro. | Open Subtitles | لتَفجير قاعِه ونحْصلُ على ما جِئنَا من أجله |
Portanto, a principal razão para quereres que eu arranje uma namorada é para poderes ter uma piscina? | Open Subtitles | السبب الذيّ كُنت تُريدني أن أحصل على صديقة من أجله لكي تحصل على حوض سِباحة؟ |
Venha dar uma volta comigo e vem buscá-lo depois. | Open Subtitles | وتذهبين في جولة معي وسنعود من أجله لاحقاً |
Mas de certeza que, em todo o mundo, as pessoas que são rejeitadas no amor, matarão por isso. | TED | ولكن من المؤكد فى جميع أنحاء العالم أن الذين يواجهون بالرفض فى الحب يقتلون من أجله |
- Não vale a pena arriscares a vida por isso. | Open Subtitles | إنها شيءٌ لا يستحقُ أن تخاطري بحياتكِ من أجله |
Estava a lutar por tantas coisas. Tentar mudar o mundo. | Open Subtitles | كان لديّ الكثير لأقاتل من أجله محاولة تغيير العالم |
Chegamos ao centro da questão, o motivo de estarmos aqui reunidos. | Open Subtitles | والآن نحن بصدد قلب الموضوع الذى نجتمع من أجله الليلة |
É uma notícia óptima. Parece que temos aquilo por que viemos. | Open Subtitles | هذه أخبار رائعة يبدو أننا حصلنا على ماجئنا من أجله |