Oh, Deus, querido, precisava disso quase tanto quanto preciso de ti. | Open Subtitles | يا آلهى , حبيبى أنا أحتاج هذا بقدر ما أحتاجك |
Mãe, pode ser difícil de acreditar, mas eu não preciso de ti. | Open Subtitles | أمي، قد يكون هذا صعب عليك للتصديق حسناً، لكنني لا أحتاجك |
Mas tenho como regra nunca fazer negócios com clientela nova sem levar um reforço, e é para isso que preciso de ti. | Open Subtitles | لكن لدي قاعدة لا تقوم بعمل مع أشخاص لم تتعامل معهم من قبل بدون حماية لهذا أحتاجك ، كحماية |
Preciso que deponha, dizendo que eu estava louca quando matei o Joe. | Open Subtitles | أحتاجك ان تشهدي انني لم يكن عقلي سليما عندما قتلت جو |
De qualquer modo, não preciso de si. Avisa o Bloco. Precisamos duma sala. | Open Subtitles | أنا لا أحتاجك على أية حال أبلغوا العمليات دعنا نأخذه الى غرفة |
E não preciso de ti, escondido, a tentar proteger-me. | Open Subtitles | لا أحتاجك أن تتسلل بالجوار, محاولاً حمايتى |
Vão haver festas, jantares, isto e aquilo. preciso de ti agora. | Open Subtitles | سيكون هناك المزيد من الحفلات، وجبات العشاء وما إلى ذلك، أحتاجك الآن |
Preciso da melhor, preciso de ti, Buffy. | Open Subtitles | تعرفين , هأ نحن أحتاج إلي الأفضل . أحتاجك يا بافي |
Agradeço o facto de tentares reagir bem, por eu ter este bebé, porque preciso de ti. | Open Subtitles | و أقدر حقاً محاولتك للحفاظ على هدوئك لإنجابي الطفل لأنني أحتاجك |
Elas não conseguem cantar como tu. Eu preciso de ti no coro. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون الغناء مثلما تستطيعين أنا أحتاجك |
Orquestrei isto porque, e só porque, preciso de ti. | Open Subtitles | .. لقد قمت بترتيب ذلك .. وفقط لسبب واحد أنني أحتاجك |
Orquestrei isto porque, e só porque, preciso de ti. | Open Subtitles | .. لقد قمت بترتيب ذلك .. وفقط لسبب واحد أنني أحتاجك |
Eu ignorei-te e fui impaciente, mas preciso de ti, amigo. | Open Subtitles | أهملتك ولم أحتملك لكني أحتاجك يا رفيقي لوكي الذي صنع القناع؟ |
Vivo do entusiasmo. Não tires o vento das minhas velas. preciso de ti. | Open Subtitles | أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك بي, أنا أحتاجك |
Além disso, eu preciso de ti forte quando chegar a altura. | Open Subtitles | بالأضافة، أنا أحتاجك قوية عندما يحين الوقت |
Se queremos estar juntos, Preciso que mates o meu marido. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نكون معاً أحتاجك أن تقتل زوجي |
Preciso que procure bases Alfa alternativas para o caso de isto falhar. | Open Subtitles | أحتاجك لتواصل البحث عن بديل لموقع الفا فى حال فشل هذا |
Só Preciso que assines uma carta a dizer que tudo nas minhas memórias aconteceu na vida real. | Open Subtitles | نعم ،وأنا أحتاجك لتوقيع رسالة تقول بأن كل شيء مكتوب في الكتاب حدث في الواقع |
Você não me diz o que fazer. Não preciso de si, nem quero. | Open Subtitles | لا تقول لى ماذا أفعل لا أحتاجك , ولا أريدك |
Ela virá ter contigo e eu Preciso que me apoies nisto, meu. | Open Subtitles | الآن، ستأتي إليك و أحتاجك أن تدعمني في هذا يا صديقي |
Tenho de ir. Mas fica por perto. Posso precisar de ti esta noite. | Open Subtitles | حسناً , يجب أن أذهب ولكن أبقي متأهباً من الممكن أن أحتاجك اليوم |
- Preciso que me ajude. | Open Subtitles | لا يمكن أن أذهب هناك أحتاجك لمساعدتني أحتاج لذلك الآن |
Se precisar e quando precisar de si, eu ligo. | Open Subtitles | فأنت ملكي إذا احتجتك وعندما أحتاجك سأتصل بكِ |
"Deus faça com que não precise de ti!" E que, após o segundo copo, a metem sem precisão na cara do taberneiro. | Open Subtitles | و يقول ، الرب يوصينى ألا أحتاجك و بمفعول الكأس الثانية يتوجه به على الدرج |