ويكيبيديا

    "أحتاجك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • preciso de ti
        
    • Preciso que
        
    • preciso de si
        
    • Eu preciso
        
    • precisar de ti
        
    • - Preciso
        
    • precisar de si
        
    • precise de ti
        
    Oh, Deus, querido, precisava disso quase tanto quanto preciso de ti. Open Subtitles يا آلهى , حبيبى أنا أحتاج هذا بقدر ما أحتاجك
    Mãe, pode ser difícil de acreditar, mas eu não preciso de ti. Open Subtitles أمي، قد يكون هذا صعب عليك للتصديق حسناً، لكنني لا أحتاجك
    Mas tenho como regra nunca fazer negócios com clientela nova sem levar um reforço, e é para isso que preciso de ti. Open Subtitles لكن لدي قاعدة لا تقوم بعمل مع أشخاص لم تتعامل معهم من قبل بدون حماية لهذا أحتاجك ، كحماية
    Preciso que deponha, dizendo que eu estava louca quando matei o Joe. Open Subtitles أحتاجك ان تشهدي انني لم يكن عقلي سليما عندما قتلت جو
    De qualquer modo, não preciso de si. Avisa o Bloco. Precisamos duma sala. Open Subtitles أنا لا أحتاجك على أية حال أبلغوا العمليات دعنا نأخذه الى غرفة
    E não preciso de ti, escondido, a tentar proteger-me. Open Subtitles لا أحتاجك أن تتسلل بالجوار, محاولاً حمايتى
    Vão haver festas, jantares, isto e aquilo. preciso de ti agora. Open Subtitles سيكون هناك المزيد من الحفلات، وجبات العشاء وما إلى ذلك، أحتاجك الآن
    Preciso da melhor, preciso de ti, Buffy. Open Subtitles تعرفين , هأ نحن أحتاج إلي الأفضل . أحتاجك يا بافي
    Agradeço o facto de tentares reagir bem, por eu ter este bebé, porque preciso de ti. Open Subtitles و أقدر حقاً محاولتك للحفاظ على هدوئك لإنجابي الطفل لأنني أحتاجك
    Elas não conseguem cantar como tu. Eu preciso de ti no coro. Open Subtitles هم لا يستطيعون الغناء مثلما تستطيعين أنا أحتاجك
    Orquestrei isto porque, e só porque, preciso de ti. Open Subtitles .. لقد قمت بترتيب ذلك .. وفقط لسبب واحد أنني أحتاجك
    Orquestrei isto porque, e só porque, preciso de ti. Open Subtitles .. لقد قمت بترتيب ذلك .. وفقط لسبب واحد أنني أحتاجك
    Eu ignorei-te e fui impaciente, mas preciso de ti, amigo. Open Subtitles أهملتك ولم أحتملك لكني أحتاجك يا رفيقي لوكي الذي صنع القناع؟
    Vivo do entusiasmo. Não tires o vento das minhas velas. preciso de ti. Open Subtitles أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك بي, أنا أحتاجك
    Além disso, eu preciso de ti forte quando chegar a altura. Open Subtitles بالأضافة، أنا أحتاجك قوية عندما يحين الوقت
    Se queremos estar juntos, Preciso que mates o meu marido. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون معاً أحتاجك أن تقتل زوجي
    Preciso que procure bases Alfa alternativas para o caso de isto falhar. Open Subtitles أحتاجك لتواصل البحث عن بديل لموقع الفا فى حال فشل هذا
    Preciso que assines uma carta a dizer que tudo nas minhas memórias aconteceu na vida real. Open Subtitles نعم ،وأنا أحتاجك لتوقيع رسالة تقول بأن كل شيء مكتوب في الكتاب حدث في الواقع
    Você não me diz o que fazer. Não preciso de si, nem quero. Open Subtitles لا تقول لى ماذا أفعل لا أحتاجك , ولا أريدك
    Ela virá ter contigo e eu Preciso que me apoies nisto, meu. Open Subtitles الآن، ستأتي إليك و أحتاجك أن تدعمني في هذا يا صديقي
    Tenho de ir. Mas fica por perto. Posso precisar de ti esta noite. Open Subtitles حسناً , يجب أن أذهب ولكن أبقي متأهباً من الممكن أن أحتاجك اليوم
    - Preciso que me ajude. Open Subtitles لا يمكن أن أذهب هناك أحتاجك لمساعدتني أحتاج لذلك الآن
    Se precisar e quando precisar de si, eu ligo. Open Subtitles فأنت ملكي إذا احتجتك وعندما أحتاجك سأتصل بكِ
    "Deus faça com que não precise de ti!" E que, após o segundo copo, a metem sem precisão na cara do taberneiro. Open Subtitles و يقول ، الرب يوصينى ألا أحتاجك و بمفعول الكأس الثانية يتوجه به على الدرج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد