ويكيبيديا

    "أحدكم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de vocês
        
    • Ninguém
        
    • alguma
        
    • de vós
        
    • - Alguém
        
    • alguém me
        
    • Chamem
        
    • Alguém que
        
    • alguém aqui
        
    • algum
        
    Um de vocês... ouviu um grito e chamou a polícia. Open Subtitles اٍن أحدكم اٍن أحدكم سمع الصرخات و أبلغ الشرطة
    Um de vocês sabe algo sobre a morte desta mulher. Open Subtitles اٍن أحدكم يعرف الطريقة التى ماتت بها هذه المرأة
    Ninguém vai para casa até um de vocês conseguir derrubar-me. Open Subtitles لن تذهبوا الى البيت حتى يستطيع أحدكم من أسقاطي
    Daqui em diante, Ninguém diz nada que já tenha sido dito antes. Open Subtitles من الآن فصاعداً، ممنوعٌ أن يقول أحدكم شيئاً ذكره الآخرون قبله
    alguma vez se dá ouvidos ao que a mãe diz? TED هل عمل أحدكم يومًا بما أوصته أمه أن يفعل؟
    Nenhum de vós quer fazer algo diferente uma vez na vida? Open Subtitles ألا يرغب أحدكم في تجريب شيء مختلف من فترة لأخرى؟
    - Alguém perguntou ao Adam Kemper o que ele quer? Open Subtitles سيد كاستيلو هل سأل أحدكم آدم كيمبير مالذي يريده
    algum de vocês a viu a voar em redor da cabina? Open Subtitles هل رأى أحدكم الزنبور و هو يحوم حول المقصورة ؟
    Detestaria ter de levar um cadáver porque um de vocês espirrou. Open Subtitles أكره أن أحمل جثته في طريق العودة بسبب خطأ أحدكم
    Se apanho alguma de vocês, lá em baixo, mato-a. Open Subtitles وإذا رأيت أحدكم تذهب إليه هُناك , سأقتلها
    Ninguém se arme em herói. Isto vai ser breve. Open Subtitles لا يتحول أحدكم إلى بطل سينتهي هذا قريباً
    Ninguém se surpreende com o facto curioso de que o Mavole fosse um dos dois homens mortos em combate, Open Subtitles هل ينتاب أحدكم الفضول أن مافل كان واحد من الرجلين.. الذين فقدا فى المعارك
    Ouçam, Ninguém fuma charros ao pé desta comida toda! Open Subtitles أنظروا ، لن يدخن أحدكم بجانب هذا الطعام
    Puseram-se nos sapatos dos passageiros mas Ninguém se pôs nos sapatos da vítima. Open Subtitles لقد وضعتم أنفسكم في مكان الركاب لكن لم يضع أحدكم نفسه في مكان الضحية
    Olá, malta. Querem fazer alguma coisa divertida neste dia especial? Open Subtitles مرحباً شباب،هل يودّ أحدكم القيام بشيء مميّز اليوم ؟
    Se alguém tiver alguma informação, ou reparou em algo fora do vulgar, por favor, cheguem-se à frente. Open Subtitles إذا كان بحوزة أحدكم معلومة ذات أهمّية قد لحظ أيّ أمر غريب ليأتي لإخبارنا بذلك
    E nenhum de vós sentiu nenhum rancor ou vingança por um homem que colocou toda a equipa em perigo? Open Subtitles ولم يكن لدى أحدكم أيّ حقد أو رغبة للإنتقام من الرجل الذي وضع كامل الفريق في خطر.
    - Alguém tem que fazer algo. - Se fosse a si não entrava aí. Open Subtitles ـ على أحدكم أن يفعل شيئاً ـ لو كنت مكانك ، لما جآزفت بالدخول هُناك
    Agora, alguém me pode contar sobre o que estão a falar? Open Subtitles الآن, هل يرغب أحدكم في إخباري عما تتحدثون بشأنه ؟
    Alguém procure ajuda. Chamem um médico ou assim. Open Subtitles ليحضر أحدكم المساعدة، فلتستدعوا المسعفين
    Alguém que me trate deste criminoso, antes que o mate! Open Subtitles لينظر أحدكم في أمر هذا الوغد قبل أن أقتله
    alguém aqui viu o vídeo daquele tipo gigantesco... que salvou um tipo ao pôr um urso a dormir? Open Subtitles هل رأى أحدكم ذلك الفيديو الذي كان فيه الرجل الكبير الذي خنق الدب لإنقاذ أحدهم ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد