ninguém pode dizer que não éramos bons amigos. Bondosos e capazes. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يقول بأننا لم نكن صديقين جيدين. |
O tipo que nunca te magoaria. ninguém pode saber. Eu entendo. | Open Subtitles | الفتى الذي لن يجرحكي أبدا لا أحد يستطيع أن يعرف. |
É suposto ser um abrigo de bombas. ninguém consegue lá entrar. | Open Subtitles | انه مصمم ليكون ملجأ لا أحد يستطيع أن يدخل هنا |
Qualquer um pode ver pela forma como olhas para ela. | Open Subtitles | أي أحد يستطيع رؤية ذلك من طريقة نظرك إتجاهها. |
Mais enterrada não se pode estar... | Open Subtitles | يا رجل , اعتبره مدفون في قاع لا أحد يستطيع الوصول له |
Uma sentença que, deste modo, suspendo, uma vez que ninguém sabe dizer se foi ou não em legítima defesa. | Open Subtitles | حُكم أرجأ تنفيذه بمقتضى القانون طالما لا أحد يستطيع الجزم أنه كان دفاعاً عن النفس أم لا |
ninguém pode fazer nada sem o apoio do Governo americano. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع فعل شيء بدون دعم الحكومة الأمريكية |
Bem, ninguém pode atribuir um número ao que conseguiu, aqui. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يُقيّم لكُل ما قدمته هُنا. |
Concentre-se no facto que tenho o seu filho no outro quarto e ele acha que a esta altura ninguém pode ajudá-lo. | Open Subtitles | ركز على حقيقة أنني احتجز ابنك في الغرفة الآخرى وهو متأكد في هذه اللحظة بأنه لا أحد يستطيع مساعدته |
Sem a lanterna de Faraday, ninguém pode encontrar o vírus. | Open Subtitles | من دون مؤشر فراداي، لا أحد يستطيع أيجاد الفيروس |
ninguém pode fazê-lo por nós. Temos de ser nós a fazê-lo. | TED | لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك. |
Isso é impossível. ninguém consegue fazer isso. Vamos render-nos. | Open Subtitles | هذا مستحيل، لا أحد يستطيع ذلك دعونا نستسلم |
ninguém consegue fazer este chocolate. A receita é impossível. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع إعداد هذا الكاكاو الوصفة مستحيلة |
Isto é trabalho dele. ninguém consegue falsificar com tanta perfeição. | Open Subtitles | هاذا من صنع يديه، لا أحد يستطيع تقليده هكذا |
Qualquer um pode operar uma câmara, sem ofença. | Open Subtitles | أنت سبب وجودي هنا أي أحد يستطيع أن يحمل الكاميرا |
Não se pode sentar com as ovelhas e caçar com os lobos. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع الركض مع الأرانب و الصيد مع السَّلَق |
ninguém sabe ao certo, mas lembro-me do meu primeiro acidente. | TED | لا أحد يستطيع القول بالتأكيد, لكنني أتذكر أول حادث حصل لي |
Ninguém se pode transformar fisicamente num animal. | Open Subtitles | أنا أعنى ، لا أحد يستطيع فيزيائيا التحول لحيوان |
Pensei só que se tivéssemos dinheiro suficiente, ninguém nos podia fazer mal. | Open Subtitles | بما أننا نمتلك مالاً كافياً لا أحد يستطيع إجبارانا على شيء |
Alguém me pode dizer as causas da febre pós-operatória? | Open Subtitles | هل أحد يستطيع إخباري الأسباب الرئيسية للحمى؟ |
O carro dele ainda está aqui. ninguém o conseguiu localizar. | Open Subtitles | سيارته ما زالت هنا لا أحد يستطيع التواصل معه |
Estou perdida, perdida no céu e Ninguém me consegue ouvir. | Open Subtitles | أنا تائهة تائهة في السماء ولا أحد يستطيع سماعي |
Qualquer pessoa pode cantar no banho ou no raio da sala. | Open Subtitles | أيّ أحد يستطيع أن يؤدي في الحمام أو في منتصف غرفة معيشته انظري إلى هذا |
Eles acreditaram que ninguém poderia ligar um ao outro. | Open Subtitles | لقد اعتقدا ان لا أحد يستطيع الربط بينهما |
Se alguém consegue arranjar o chip é ele. | Open Subtitles | لو هناك أحد يستطيع إصلاح تلك الرقاقة فهو ذلك الشخص |
A aldeia mais próxima não tem nada, ninguém que possa ajudar. | Open Subtitles | القرية القادة ليس بها شيء. لا أحد يستطيع المساعدة. |
o que significa que ninguém poderá sair daqui até sabermos qual. | Open Subtitles | هذا يعني لا أحد يستطيع المغادرة حتى نعرف من يكون |