Mas depois comecei a sonhar em ter seis cores. | TED | ولكن بعد ذلك بدأت أحلم بوجود ستة ألوان. |
estou a sonhar com o hambúrguer e a minha cama. | Open Subtitles | لقد كنتُ أحلم بسندويش الهمبرغر بالجبن هذا و بسريري |
sonhava que estava no estrado das testemunhas amarrada à cadeira. | Open Subtitles | لقد كنت أحلم أننى على مقعد الشهود مكبلة إليه |
Continuarei sonhando com coisas que não são minhas... | Open Subtitles | سأظل أحلم بالأشياء التي ليست بحوزتي كما لو كنت لم التق بك مطلقاً |
Depois de a mãe morrer, costumava ter sonhos durante o dia. | Open Subtitles | .. بعد أن ماتت أمي كنت أحلم دائماً بتلك الأشياء |
Passava horas sentada nele, no quintal, a sonhar com o meu objetivo. | TED | قضيت ساعاتً جالسة بداخله في الحديقة أحلم بهدفي. |
E nessa altura, comecei a sonhar com uma grande aventura ao ar livre. | TED | وهذه المرة، بدأت أحلم بمغامرة كبيرة في العراء. |
Estava a sonhar. Hoje vou beber um verdadeiro café. | Open Subtitles | لقد كنت أحلم هذا الصبـاح بحصولـي على فنجـان قهوة حقيقي |
Belisca-me, querida. Belisca-me, para saber que não estou a sonhar. | Open Subtitles | أقرصينى يا عزيزتى,أقرصينى حتى أتأكد أنى لا أحلم |
Estava a sonhar ou acabei de ver um assalto a um banco? | Open Subtitles | هل كنت أحلم أم أنني شهدت سطوًا على البنك ؟ |
Sabes, quando tinha a tua idade sonhava em encontrar um extraterrestre verdadeiro | Open Subtitles | أتعرف حين كنت فى عمرك كنت أحلم بمقابله فضائى حى حقيقى |
Dizem que fui a inspiração deles, mas limitei-me a abrir uma porta para um mundo com que sonhava desde pequeno. | Open Subtitles | قالو أنّي من ألهمتهم. لكن كلّما فعلته هو فتح الباب لعالم أحلم به منذ أن كنت طفلاً صغيراً. |
Diga-me... não estou sonhando... | Open Subtitles | اخبريني انتِ لا أحلم لقد فهمت الاشياء بشكل صحيح؟ |
Por causa dessas palavras, eu acordava de madrugada. Por causa dessas palavras, amava a escola mais que tudo. Por causa dessas palavras, no autocarro, quando ia para a escola, sonhava os maiores sonhos. | TED | وبسبب هذه الكلمات، أتستيقظ مع بزوغ الفجر، وبسبب هذه الكلمات، أحببت المدرسة أكثر من أي شيء وبسبب هذه الكلمات، عندما كنت على متن حافلة ذاهبة للمدرسة، كنت أحلم بأحلام كبيرة. |
Nunca tive um sonho tão real. Era como se eu estivesse lá. | Open Subtitles | أنّي لم أحلم حلماً قط بهذا الوضوح وكأنّي كنتُ هناك فعلاً |
Quando o meu pai me disse que nos mudámos para nossa proteção, nunca pensei que fosse para proteger-nos de si. | Open Subtitles | عندما أخبرني أبي أنه نقلنا إلى هُنا لحمايتنا لم أحلم قط أنه كان يقصد إبقاءنا آمنين بعيداً عنك |
Nem pensar! Claro que não! Nunca imaginei que isto podesse acontecer. | Open Subtitles | انا لن أتدخل في عملك ولن أحلم بالتدخل في عملك |
Que me obriga a fazer o que no meu coração humano, nem sonharia fazer. | Open Subtitles | وهو ما يجبر فطرتي الطبيعية، على فعل ما لا أحلم بفعله |
só há condutas incorretas. Quando acordei, pensei: "sonhei com aquele requerimento maluco "ou escrevi-o realmente ?" | TED | وفي الصباح التالي ، استيقظت وفكرت ، هل كنت أحلم بتلك المرافعة المجنونة ، أم أنني كتبتها بالفعل ؟ |
Você sabe, eu tenho sonhado com este dia desde que era um menino. | Open Subtitles | أتعرف، أنني أحلم بهذا اليوم منذ أنا كنت ولد. |
Não é segredo nenhum. O meu sonho é ter uma editora. | Open Subtitles | ليس سرّاً بأني أحلم بأن أكوّن دار نشر خاصة بي. |
Digo-vos, por vezes sonho com placas de gesso e contraplacado. | TED | دعوني أخبركم, أحيانا أحلم بصخور ورقية و خشب رقائقي. |
Sabes, todas as noites aqui na Sicília, eu sonho com a minha mulher e com os meus filhos, | Open Subtitles | أتعرفيين كلّ ليلة هنا في صقلية أحلم بزوجتي وأطفالي |
E quando estou a dormir, sonho que vou a esses lugares. | Open Subtitles | في الواقع أثناء نومي, أحلم بأني ذاهب إلى هذه الأماكن |