Eu Temo que nós vamos ter que separar vocês, meninas. | Open Subtitles | أخشى أن علينا أن نعزلكن عن بعضكن يا فتيات |
Temo que o Senado seja impotente para resolver esta crise. | Open Subtitles | أخشى أن مجلس الشيوخ عاجز عن حل هذه الأزمة |
Bem, Temo que não seja somente isso que tu não sabes. | Open Subtitles | حسناً ، أخشى أن هذا ليس الشىء الوحيد الذى تجهلينه |
Não sei, porque até tenho medo de te perguntar. Porquê? | Open Subtitles | لا أعرف لأنني أخشى أن أسألك حتى عنها لماذا؟ |
Temo que os tempos tenham mudado. Bem-vindo ao exército. | Open Subtitles | أخشى أن الأوضاع تغيرت مرحباً بك في الجيش |
E quando passar, Temo que reste pouco do nosso mundo. | Open Subtitles | وحين تمرّ، أخشى أن لا يتبقى الكثير من عالمنا. |
Temo que seja o que se conseguiu arranjar esta noite. | Open Subtitles | أخشى أن هذا كل ما نستطيع أن نعدهُ الليلة. |
Temo que os jogos sejam um desapontamento este ano. | Open Subtitles | أخشى أن المباريات ستكون مخيبة للآمال هذا العام |
Infelizmente, não tem lugar neste esforço. É por isso que eu Temo que este procedimento seja necessário. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ليس لها مكان في هذا المسعى ولهذا السبب أخشى أن هذا الإجراء ضروري |
Temo que essa informação seja secreta. O que é que... | Open Subtitles | أخشى أن هذه المعلومة فقط لمن يعنيه الأمر مالذي |
Temo que passará por muito mais, antes do fim do dia. | Open Subtitles | أخشى أن لديها المزيد لتمر بهِ قبل نهاية هذا اليوم |
Temo que haja uma lista enorme de pessoas que virão amanhã. | Open Subtitles | أخشى أن هناك قائمة طويلة من الناس الذين سيأتون غداً |
Temo que não pode ser, mas tenho outra opção para ti. | Open Subtitles | أخشى أن هذا ليس مُمكناً لكن لدىّ خيار آخر لك |
A julgar pelo teu comportamento a última noite, aquela dança maluca, Temo que o meu conselho tenha criado um novo conjunto de problemas. | Open Subtitles | ، بالحكم على سلوكك من ليلة الأمس ذلك الرقص الجنوني أخشى أن نصيحتي قد تسببت في خلق مجموعة جديدة من المشاكل |
Pobre Lolita. Temo que a sua vida de casada irá ser igual. | Open Subtitles | مسكينة " لوليتا " ، أخشى أن حياتها الزوجية ستكون كذلك |
Não me intrometi com medo de ser expulso do voo e perder o emprego. | TED | يا الهي، لم أتدخل لأنني كنت أخشى أن أطرد من الطائرة وأخسر عملي. |
Suponho que tens razão, querido. acho que ela seja género solteirona. | Open Subtitles | لنفترض أنك على صواب ولكن أخشى أن يفوتها قطار الزواج |
Quero abraçar-te, mas estou com medo que interpretes mal. | Open Subtitles | إلهـي أريـد معـانقتـك لكنـي أخشى أن تسيء فهمـي |
A tua lealdade é tocante, mas Creio que isso terá consequências graves. | Open Subtitles | اخلاصك مؤثر جدا ولكنى أخشى أن تكون أفعالك ذو نتائج خطيره |
- Receio que o sistema de água esteja danificado. | Open Subtitles | أخشى أن الصهريج الذي يحوِّل ماء المحيطات إلى المبرِّد قد تعطل |
Receio que o termo "amigo mútuo" seja desnecessário ao contexto. | Open Subtitles | أنا أخشى أن مصطلح الصديق قد انسل منه الصراحة |
Receio que a ferida seja profunda demais. Ele não vai sobreviver. | Open Subtitles | أخشى أن يكون الجرح عميق جداً، إنه لن ينجو منه |
Bem, Receio que seja isso mesmo, sir, tirando esta pequena coisa. | Open Subtitles | حسناً, أخشى أن هذا كل شيء, سيدي بغض النظر عن هذا الشيء البسيط |
Lamento que esta situação esteja bem para lá das minhas capacidades. | Open Subtitles | أخشى أن هذا الموقف يفوق كثيراً قدرتي الأستيعابية |
Quero ir à biblioteca, mas tenho medo que me siga. | Open Subtitles | .. كنت أريد الذهاب للمكتبة ولكن أخشى أن يتبعني |
preocupa-me que estas atitudes possam causar uma greve. | Open Subtitles | أخشى أن كل هذا قد يقود إلى مظاهرة إحتجاج |