Mas, meu padre, porque está a minha terra condenada? | Open Subtitles | لكن لماذا أبتِ؟ لماذا تعم البغضاء أرضي ؟ |
Devo mostrar lealdade se quero ter a minha terra. | Open Subtitles | علي أن أظهر الولاء لو أردت إستعادة أرضي. |
Da minha perspetiva, foram os teus guerreiros que acamparam na minha terra. | Open Subtitles | إن الطريقة التي أرى أنها، فمن المحاربين معسكر الإعداد على أرضي. |
- Estou dentro da minha propriedade. Tenho o direito de aqui estar. | Open Subtitles | أنا أقف على أرضي و يمكنني الوقوف هنا هل تفهم ؟ |
Bom dia, minha senhora. Esta é uma intrusão. São minhas terras. | Open Subtitles | ـ صباح الخير؛ سيدتي ـ أنت تتعدي على ممتلكات الغير؛ هذه أرضي |
Ei, tens um telefone fixo que eu possa usar? | Open Subtitles | مهلا، كنت حصلت على خط أرضي يمكنني استخدامها؟ |
Entrou no meu território. Que acha que vou fazer? | Open Subtitles | انت دخلت إلى أرضي ماذا تعتقد انني سأفعل؟ |
É melhor ter uma boa razão para invadir a minha terra. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد للتعدي على أرضي. |
A explosão do acelerador foi contida na minha terra. | Open Subtitles | انفجار المسرع الجزيئي قد تم احتواؤه على أرضي |
Desde que o exército bloqueou a estrada principal, todo mundo vem por esse caminho, através da minha terra. | Open Subtitles | منذ أغلق الجيش الطريق الرئيسي والجميع يمر عبر أرضي |
Há 10 anos que ando a processar o Estado para ser ressarcido pela estrada atravessar a minha terra. | Open Subtitles | طوال عشر سنوات وأنا أطالب الدولة بأن تدفع لي مقابل الطريق الذي يعبر أرضي والآن عندما أرى |
Com medo de andar na minha terra. - E a lei? | Open Subtitles | خائف من أن أمشي في أرضي - ماذا عن القانون؟ |
Nunca os vou ajudar a encontrar a minha terra... independentemente do que me façam. | Open Subtitles | أنا لن أساعدهم أبداً على أن يجدوا أرضي مهما فعلوا بي هل تفهمين؟ |
Muito antes do Posto ser construído isto era a minha terra e omeu lar. | Open Subtitles | قبل فترة طويلة الطليعة بنى هذه كانت أرضي وبيتي |
Agora saia da minha propriedade antes que leve um tiro. | Open Subtitles | والآن أخرجي من أرضي قبل أن يطلق عليك النار |
Isto é a minha propriedade, sr. Padre. Não tem o direito de a mandar embora. | Open Subtitles | هذه أرضي يا أبت ليس من حقك أن تطرد ابنتي من هنا |
Servir-lhe-á de lição para não caçar nas minhas terras. | Open Subtitles | أعتبر هذا درساً لك لكـي لا تصطاد علـى أرضي |
Já que meu castelo foi queimado e as minhas terras confiscadas... e a lei parece impotente para proteger os meus bens de Ulrich ou de vocês então por conseguinte é-me negada a protecção da lei. | Open Subtitles | بما أن قلعتي قد حرقت وأحتلت أرضي ولا يستطيع القانون أن يحمي أشيائي الخاصة منكم لهذا فأنا خارج حماية القانون |
Veja se Dispatch pegou no histórico. Descubra se era um celular ou fixo. | Open Subtitles | ابحثي في السجلات عن بيان هذه المكالمة هل هي من هاتف أرضي أو نقال |
Esteve em meu território a vida toda... e nunca a encontrei. | Open Subtitles | مدهش أنت تعيشين علي أرضي وما قابلتك أبدا |
Um apartamento T2 num Rés do chão com acesso a cadeira de rodas. O Michael precisa de um lar. | Open Subtitles | شقة بدور ٍ أرضي , و غرفتي نوم , و مدخل ٍ للكراسي المتحركة |
Quando o vi pela primeira vez a correr pelo meu terreno com o seu filho nos braços, | Open Subtitles | في أول مرة رأيتك تطأ فيها أرضي وابنك على يديك... |
Passas o cabo subterrâneo, a pulseira dá-te um choque e morres. | Open Subtitles | تعبرين السلك التحت أرضي والسوار الكهربائي يصعقك وتموتين |
Desde aí, ela vive com medo de que ela, ou algum dos filhos possa pisar uma mina terrestre. | TED | ومنذ ذلك الحين، تعيشُ هى وأولادها في خوفٍ دائم، لأنه قد يخطو أحدهم فوق لغم أرضي. |
Sim, estou a falar pra ti! Rua do meu quintal, agora! | Open Subtitles | نعم ، أتحدث إليك أنت ، أخرج من أرضي الآن |
Quando o Presidente Obasanjo apoiou e lançou a liberalização do sector das telecomunicações, passámos de 4500 linhas fixas para 32 milhões de linhas GSM, | TED | عندما دعم الرئيس اوباسانجو و أطلق تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية ، ذهبنا من 4500 خط أرضي إلى 32 مليون خط جي إس إم ، والعدد يتزايد. |