Ouve, meu, quero mesmo ajudar-vos a fazer algo de radical...! | Open Subtitles | أصغ يا رجل، أردت حقًا مساعدتكم بعمل شيء ثوري |
Ouve, o Escobar vai tentar prender-me dentro de cinco minutos. | Open Subtitles | أصغ يا زميلي، أسكوبار سيحاول حجزي في غضون خمس دقائق. |
Ouve, cretino idiota, não é mais que um Samurai com umas das suas máscaras ridículas. | Open Subtitles | أصغ إلى أيها الأبله الأحمق انه مجرد ساموراي يضع قناعاً مضحك |
Ouça, não pensa que fiz isto de propósito? | Open Subtitles | أصغ لى رجاءً لا تعتقد أننى فعلت ذلك عمداً |
Escuta aqui, Mototo! É melhor que a trates como uma rainha! | Open Subtitles | أصغ موتوتو , يجب أن تعامل هذه السيدة كأنها ملكة |
ouve-me bem, seu filho da mãe! Só tenho uma coisa nesta vida! | Open Subtitles | أصغ أليّ جيداً أيها الداعر لدي شيء واحد في هذه الحياة |
Ouve, Bunny. O Bela está aqui. Tenho que ir. | Open Subtitles | أصغ يا بوني بيلا هنا ويجب أن أنهي المكالمة |
Ouve! Isto é uma oportunidade única na vida. | Open Subtitles | أصغ, هذه فرصة لا تأتي إلا مرةً واحدة في العمر |
Agora Ouve tu e Ouve bem. Vocês vão outra vez e outra, até eu ter o que quero. | Open Subtitles | أجل والآن أصغ أنت إلي جيداً، ستذهبون مجدداً إلى حين حصولي على مبتغاي |
Keith Orbit. Ouve com atenção, Keith, e não me interrompas. | Open Subtitles | ـ كيث أوربت ـ ـ أصغ جيداً يا ـ كيث ـ ولا تقاطعني |
Ouve, tenho de a tirar daqui, nós ligamos-te. | Open Subtitles | أصغ إلي، علي أن أخرجها من هنا و سنتصل بك |
Ouve cara de cu, eu chamei a polícia e vou ficar aqui o tempo que for preciso até eles chegarem, por isso sugiro que te ponhas a andar! | Open Subtitles | أصغ أيها الوغد لقد اتصلت بالشرطة وسأبقى هنا طالما يتطلب الأمر حتى يحضروا هنا لذا أقترح بأن تغادر إلى الخارج أيها الوغد |
Ouvi dizer que és um verdadeiro prostituto, por isso Ouve. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنكَ رجلٌ داعر ، لذا أصغ ِ إليّ |
Pois. Ouve, tenho aqui cinquenta homens profissionais armados. | Open Subtitles | أصغ لي , لدي خمسون رجلاً مدرّباً ومسلّحاً |
Ouça, Capitão, eu não estou a esconder-me atrás de um advogado, pois não? | Open Subtitles | أصغ أيها القائد هل يفترض بي استخدام محامٍ؟ |
Ouça. -Ouça você. | Open Subtitles | ـ أصغ إلي يا ـ راي ـ ـ أصغ إلي يا ـ جورج ـ |
Ouça: para que tudo corra bem, precisamos de qualquer informação sobre o seu filho. | Open Subtitles | أصغ, إن كان هذا الأمر سينتهي بخير فنحن بحاجه لكل المعلومات التي بإمكانك أن تزودنا بها عن أبنك |
Estou farto! Quanto pensas que um homem pode suportar? Escuta o que te digo. | Open Subtitles | لقد عانيت الكثير إلى أي حد يستطيع الرجل أن يتحمل ، أصغ لي |
Agora, Pete, Escuta com atenção. Não voltes ao carro para ir buscar a cerveja. | Open Subtitles | بيت أصغ الى الآن لا تعد الى السياره لجلب البيره |
ouve-me, rapazote, o que fazes atrás do volante de um carro de corrida não tem nada a ver com negócios. | Open Subtitles | أصغ إلي أيها الشاب. ما تفعله وراء عجلة القيادة لا علاقة له بالمال. |
Escute Seu filho da puta, meteste-nos nesta confusão, você vai me dar uma oportunidade para sair dela! | Open Subtitles | أصغ إلي أيها الوغد لقد أوصلتنا إلى هذه الفوضى، وستقوم بإعطائي فرصة لنخرج أنفسنا منها! |
Fico feliz. Olhe, gostaria de falar sobre a localização do... | Open Subtitles | أنا مسرور بهذا , أصغ , أريد التحدث إليك بشأن موقع |
Mas, Oiça, o que se está a passar? | Open Subtitles | لكن أصغ... ماذا يحدث؟ |
Muito bem. escute-me com cuidado... | Open Subtitles | حسناً جداً والآن , أصغ لى بعناية |