"Através de fome, seca, sob o exército mais fraco. " | Open Subtitles | من خلال المجاعة و الجفاف التي ستكون أضعف الأسلحة |
Está bem, se aplicarmos um campo magnético na área, vai ficar forte onde o metal está fraco. | Open Subtitles | حسنٌ، الآن إذا ما طبقنا حقل مغناطيسي على تلك المنطقة، سيكون أقوى حيث المعدن أضعف |
Podemos ir atacar uma forca mais fraca, talvez mais pára-quedistas. | Open Subtitles | قد يكونون قوّة أضعف ، ربما المزيد منالمظليّين. |
Ambos sabemos que o passador é a figura mais fraca dentro da organização | Open Subtitles | كلانا يعلم بأن الرسول هو أضعف رجل في المنظمة. |
Cada vez estamos mais fracos e eles mais fortes. Acabou-se! | Open Subtitles | كلّ يوم نصبح أضعف بينما يصبحون أقوى، لقد إنتهى |
Um ataque para enfraquecer o sistema de facções atacando os seus líderes. | Open Subtitles | في محاولة واضحة منهم لإعاقة نظام الفئات عبرَ مهاجمة أضعف عناصره |
Se te encontras num veículo fraco, com um alto centro de gravidade e velocidade máxima de 100 km/h. | Open Subtitles | و لو وجدت نفسك في مركبة أضعف مع ثقل في المركز و سرعتها القصوى هي ستون |
Se tentasses atravessar uma parede, escolherias o ponto mais fraco. | Open Subtitles | لو كنت تحاول اختراق جدار، ستختار أضعف نقطة فيه |
Nosso ponto mais fraco da viúva. Defendê-la, se você permitir. | Open Subtitles | النوافذ هي أضعف ما لدينا دافع هنا من فضلك. |
Pareces-me mais fraco do que esperaria de ti com o Punhal. | Open Subtitles | يبدو هذا أضعف بقليل مما توقعت أن تكون مع الشفرة |
Sabem, quando eu era criança, sempre que eu defendia alguém mais fraco do que eu, a minha mãe costumava dizer: | Open Subtitles | أتعرفون , عندما كُنت صغيراً بكل مرة أدافع بها عن شخص ما أضعف مني , أمي دائماً تقول |
Não te venhas carpir a mim apenas por seres mais fraca que o teu adversário. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط لأنك أضعف من عدوك |
Ela está febril e mais fraca do que esta manhã. | Open Subtitles | انه مصابة بالحمى . و هي أضعف من الصباح قد يكون الأمر خطيراً |
Use as algemas como vantagem e se aplicar pressão suficiente, pode quebrar a peça mais fraca onde te prenderam. | Open Subtitles | إستخدم الاصفاد للنفوذ و وفر ضغط كافي وبإمكانك كسر أضعف قطعة |
Percebi que partilhar os nossos falhanços torna-nos mais fortes, e não mais fracos. | TED | أدركت أن مشاركة إخفاقاتك يجعلك أقوى وليس أضعف. |
Os nossos trenós pesavam 200 kg, carregados por cada um de nós no início, os mesmos pesos que os póneis mais fracos de Scott puxaram. | TED | كانت مزلجاتنا تزن 200 كيلو جرام أو 440 باوند الواحدة في البداية نفس الأوزان التي كانت تسحبها أضعف مُهور سكوت |
Tomania começava a enfraquecer. | Open Subtitles | في نهاية الحرب العالمية تومينيا صارت أضعف |
Algo menos do que a cabeça dela mostra sinais de fraqueza. | Open Subtitles | فـ أيّ شيء أقل من إعدام الفتاة يعطيهم رسالة أضعف. |
O que ele queria dizer era que, embora tivesse o corpo enfraquecido, tinha reforçado a sua ligação a todos os que o rodeavam. | Open Subtitles | ما كان يعينه، على الرغم من أنّ المرض قد أضعف جسده .. إلا أنّه قد قوّى علاقته بمن حوله هل ذكركّم ذلك بشخصٍ تعرفونه ؟ |
Então ela precisa de se aproximar dele no seu estado mais vulnerável. | TED | لذا فإن عليها أن تقترب من هذا الحيوان العدواني وهي في أضعف حالاتها. |
Estes aqui, são a força nuclear fraca, provavelmente a menos familiar. | TED | وهؤلاء الرفاق هنا، هم أضعف قوة بالنواة، ربما الأقل إلفةً. |
As reacções dele estão mais fracas do que nunca. | Open Subtitles | ردوده أضعف من أي وقت مضى ،أياً كان الواقع المحدود الذي يعيشه سينتهي قريباً |
A ligação que tinham já frágil na noite anterior, agora esvanecia-se perigosamente. | Open Subtitles | رابطتهما البشرية كانت في أضعف حالاتها الليلة الماضية والآن هما يواجهان خطر الإنفصال |