Se mudarmos a via hormonal nas moscas, elas vivem mais tempo. | TED | اذا غيرت ممر الهرمون في الذباب ,فإنها تعيش وقت أطول |
Eu percebi que não sobreviveria muito mais tempo, desta maneira. | TED | أدركت أنه لا يمكنني العيش لفترة أطول بهذه الطريقة |
Se pudéssemos tornar mais leve aquele cabo, poderíamos fazer um vão maior. | TED | إذا استطعنا جعل هذا الكابل أخف وزناً، سنحصل على بحر أطول. |
E há uma gralha na altura. Eu sou bastante mais alto. | Open Subtitles | والطول هو خطأ مطبعي، في الواقع أنا أطول من هذا |
que tinha a mais longa migração de insetos, conhecida até agora. | TED | والتي إلى اليوم، تملك أطول مسار هجرة لحشرة معروف لنا. |
Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
Eu devia ser mais alta que tu. Talvez ainda consiga crescer. | Open Subtitles | ينبغي أن أكون أطول منك ربما لم تتوقفِ عن النمو |
Isto pode ajudar o nosso planeta a viver mais tempo. | TED | فهى تستطيع ان تساعد النباتات أن تعيش فترة أطول. |
Demoram mais tempo a completar uma tarefa, e fazem-na menos bem. | TED | ويستغرقون وقتاً أطول لإكمال المهمة ويؤدونها بشكل أقل من المطلوب |
Alguns começam a sentir melhoras dos sintomas ao fim duma só sessão enquanto outros levam mais tempo a reagir. | TED | والبعض منهم يلاحظ تحسّناً بالأعراض بعد جلسة واحدة فقط، بينما يحتاج آخرون لفترة أطول حتى يستجيبوا للعلاج. |
Quanto mais perto se mede, maior é o comprimento. | TED | كلما كان القياس أصغر، كلّما صار الحاصل أطول. |
Esta foi sem dúvida a maior conversa que eu tive com ela, em seis anos de campo. | Open Subtitles | التي كانت، بلا استثناء، و أطول محادثة لقد كان معها في ست سنوات من المخيم. |
Não é nenhum recorde, mas é mais alto que qualquer de nós. | Open Subtitles | هذا ليس بالطول العظيم .. و لكن انه أطول منا جميعا. |
É mais alto do que nas fotos dos jornais, Sr. Wayne. | Open Subtitles | إنك أطول مما تبدو عليه فى الصحف الصفراء سيد واين |
Prolongando-se por mais de um milhão de anos a tradição dos bifaces é a tradição artística mais longa na história humana e proto-humana. | TED | تمتد على مدى ملايين السنين، تقليد الفأس اليدوي هو أطول التقاليد الفنية في تاريخ البشرية والإنسان البدائي. |
Quero dizer, se elas tiverem a mesma mutação, e fizerem este teste genético, e o compreenderem, podem fazer exames com regularidade e detetar um cancro precocemente e talvez viver uma vida bastante mais longa. | TED | أقصد، إن كان لديهم نفس التغير، وأجروا هذا الفحص الجيني، واستوعبوه، آنذاك يمكنهم أن يذهبوا لإجراء فحوص عادية، ويمكنهم أن يكتشفوا السرطان باكرا ومن المحتمل أن يعيشوا حياة أطول بشكل ملحوظ. |
Em faz parte do clube há muito mais tempo que você. | Open Subtitles | طالما كانت إيم جزءا من مجموعتنا لـفترة أطول منك .. |
Então, vamos ver o mais longo primeiro, ok? | TED | حسنا، دعونا أولا نلقي نظرة على أطول فيديو، اتفقنا؟ |
Nós não quisemos fazê-la mais alta, por causa do vento. | Open Subtitles | يجب ألا تبدو أطول مما يتناسب مع هذة الرياح |
Bem... acho que estes irão ser os mais longos | Open Subtitles | ،حسناً أستطيع الجزم بأن هذه الرحلة ستكون أطول |
Mas rejeito isso, porque eu quero viver na terra um pouco mais. | Open Subtitles | لكنِّي نادم على ذلك، لأني أردت العيش على الأرض مدة أطول |
É este pelo que está por cima dos olhos e, por baixo, ainda é mais comprido. | TED | هي قطعة الوبر الموجودة في المنطقة العلوية للعيون, وبالأسفل وهي أطول من الأخرى. |
Digam adeus, pessoal, porque não vai ficar aqui muito tempo. | Open Subtitles | قولو وداعا يا أطفال لأنها لن تبقى وقتاً أطول |
Por favor, apenas atrasa a força-tarefa o máximo possível. | Open Subtitles | الرجاء مجرد تأخير فرقة العمل أطول فترة ممكنة. |
Quanto mais tempo ficarmos aqui, maiores vão ficar as Seracelmus. | Open Subtitles | أطول ونحن نقف هنا أكبر المشاكل التي سنحصل عليها. |
As Grandes Pirâmides foram as estruturas mais altas do mundo feitas pelo Homem durante 4000 anos. | TED | كانت الأهرام الكبرى أطول البنايات التي صنعتها يد الإنسان في العالم ل 4000 سنة. |
Para mencionar apenas alguns exemplos, as nossas vidas são mais longas, materialmente mais ricas, e menos atormentadas pela violência do que as vidas das pessoas nas sociedades tradicionais. | TED | لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية. |