acho que um fator crucial é o nível de escolaridade daquela demografia. | TED | أظن بأن أحد أهم العوامل هو مقدار تعليم تلك الفئة ؟ |
De facto, acho que não é preciso continuar a disfarçar mais... | Open Subtitles | في الحقيقة, لا أظن بأن علي أن أتنكر بعد الأن |
acho que a comissária também gostaria de ouvir isto. Boa noite. | Open Subtitles | أظن بأن المفوض تود أن تسمع هذا أيضاً، عمتما مساءً |
Penso que a minha parceira não está familiarizada com esse conceito. | Open Subtitles | أظن بأن شريكتي ربما لا تفهم هذا النوع من الشعور |
Creio que tens outros deveres de que te ocupares. | Open Subtitles | أظن بأن لديك أعمالاً أخرى يجب أن تقوم بها. |
Parece que hoje não tiveste de trabalhar até tarde. | Open Subtitles | أظن بأن لم يكن عليكَ العمل متأخراً اليـوم |
Entendo isso, mas acredito que o destino precise de certa ajuda. | Open Subtitles | أنا أفهم ذلكَ ولكنّي أظن بأن الأقدار تحتاج لبعض المساعدة |
Sim, soa um pouco estranho dize-lo em inglês, que eu acho... que assustaram essa rapariga quase até a morte. | Open Subtitles | سيكون ضرباً من الجنون لو تكلمت بلغة أسهل بأنني أظن بأن هذه الفتاة ماتت من كثرة الخوف |
Eu acho que os peixes têm um idioma próprio. | Open Subtitles | أظن بأن السمك يتكلم نوعاً من لغة الأشارة |
E depois, houve montes de turbulência, mas acho que isso é a cena de voar em 1ª classe. | Open Subtitles | بالإضافة كان هناك الكثير من الترامبولين لكن أظن بأن هذا هو الشيء بخصوص الطيران بالدرجة الأولى |
acho que os pais nunca estão preparados para ver os filhos crescer. | Open Subtitles | لا أظن بأن الآباء سيصبحون مستعدين بأي وقت بأن يكبر أطفالهم. |
Então, acho que o Fisher vai trazer o Scott para interrogatório amanhã. | Open Subtitles | أذن أظن بأن فشر سيجلب سكوت لكي يقوم بأستجوابه في الصباح |
- Posso conferir, mas acho que não temos amigos lá dentro. | Open Subtitles | أستطيع التحقق، لكن لا أظن بأن لدينا أصدقاء في الداخل |
acho que são as escolhas que fazem, que as tornam más. | Open Subtitles | أظن بأن الخيارات التي يتخذونها هي التي تصنع ماهم عليه |
Está bem, acho que esta conversa já acabou, certo? | Open Subtitles | حسناً، أظن بأن هذه المحادثة أنتهت أليس كذلك؟ |
Eu Penso que a esquerda, quer mais, tás a ver. | Open Subtitles | أظن بأن الساق اليُسرى تريد أكثر , كما تعلم |
Creio que alguém está a levantar os cheques da tua tia sem o consentimento dela. | Open Subtitles | لديّ ما يجعلني أظن بأن شيكات عمتك تصرف من قبل شخص آخر وبدون موافقتها |
Parece que o Strozzi contratou mais um vagabundo. | Open Subtitles | أظن بأن ستروزّي استأجر لنفسه متشرداً آخرَ. |
Nem acredito que a candidata que estava a ser torturada na minha visão era a Lauren. | Open Subtitles | لا أظن بأن بأن المتعهدة التي رأيتها تتعذب في رؤياي كانت لورين |
Suponho que, ambos tivemos o maior choque das nossas vidas | Open Subtitles | أظن بأن كلانا قد حصل على صدمة في حياته. |
Como as coisas não resultaram muito bem para o Gil então pensei que havia formas melhor de... | Open Subtitles | حسنا أمور لم تجري بخير مع جيل ..لذا أظن بأن هناك طرق ألإضل للتعامل لا.. |
E eu a pensar que a cabra só sorria para mim. | Open Subtitles | وأنا الذي كنت أظن بأن تلك الساقطة لم تكن تبتسم لأحدٍ سواي. |
Oferecia-me para o deitar abaixo por ti, mas, infelizmente, suspeito que ele ia ficar todo nervoso e destruir um sutiã muito bom. | Open Subtitles | كُنت أود تــوبيخه لأجــلك لكن لسوء الحظ,أظن بأن إنتباهه سيتركز على كيف يُتلف حمــالة صدر جيدة |
Isso deve ser a necessidade de afogar as mágoas a falar. | Open Subtitles | أظن بأن هذا تأثير الإنفصال عليكِ ليس هذا ما أقصده |
Não fazia nada assim há muito. Achei que não voltava a acontecer. | Open Subtitles | لم أفعل أي شيء مؤخراً لم أظن بأن ذلك سيحدث مجدداً |