ويكيبيديا

    "أعود إلى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • voltar para
        
    • voltar ao
        
    • ir para
        
    • voltar a
        
    • voltar à
        
    • volto para
        
    • regressar a
        
    • volto a
        
    • regressar à
        
    • chegar a
        
    • volto ao
        
    • volte para
        
    • voltarei para
        
    • chego a
        
    • volto à
        
    Olha, eu tenho muitas razões para voltar para a minha vida. Open Subtitles أنظر , لديّ كل الأسباب كي أعود إلى حياتي السابقة
    Tenho de voltar para o dormitório antes que arranje problemas. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المساكن قبل أن أقع بورطة
    Sabes, nem quero voltar para a merda daquele lugar se me pedissem! Open Subtitles أتدرين، لن أعود إلى ذلك المنزل الحقير. حتى وإن توسلوا إليّ.
    Vou voltar ao presidente Tong e ao seu povo em Quiribáti. TED اسمحوا لي أن أعود إلى الرئيس تونغ وشعبه في كيريباتي.
    Não posso ir para casa de mãos vazias outra vez. Open Subtitles لا يمكنني أن أعود إلى الوطن خالي اليدين مجدداً
    E a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. TED وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى.
    Toda a gente me diz para voltar à minha velha rotina. Open Subtitles بمعني كل شخص يقول لي أن أعود إلى روتينِي السابق
    E nas docas, se houver sarilhos, volto para a 4ª rua. Open Subtitles وثمّ بعد الضفّة لو حدثت مشاكل، أعود إلى الشارع الرابع
    Bacano da BD de plástico, preciso de voltar para casa. Open Subtitles ،رجل الكتب الهزلية البلاستيكي عليّ أن أعود إلى عالمي؟
    Quando voltar para casa, vou precisar de alguém ao meu lado. Open Subtitles حين أعود إلى موطني، في نهاية الأمر سأحتاج لشخص بجواري
    A decisão de não me deixarem voltar para cá foi tua. Open Subtitles لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا
    Juntar as partes e voltar para a minha família. Open Subtitles أن أجمع القطع سويّاً و أعود إلى عائلتيّ.
    Olivia, se voltar para a minha cela, não saio de lá vivo. Open Subtitles أوليفيا، إذا كنت أعود إلى بلدي الخلية، وأنا لن يخرج حيا.
    É por isso vou voltar para Berlim para fazer a montagem. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أعود إلى برلين للقص الفيلم.
    Há meses que não faço exercício. Tenho de voltar ao ginásio. Open Subtitles لم أتمرن منذ شهور يجب أن أعود إلى صالة الألعاب
    Sabe, acho que era falso alarme. Vou voltar ao meu lugar. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان إنذاراً خاطئاً سوف أعود إلى مقعدي
    Então levantei-me e disse que tinha de voltar ao trabalho. Open Subtitles فوقفت وقلتُ له أنني يجب أن أعود إلى الـعمـل
    E então, depois da corrida, vou para casa em vez de ir para os bares e ter conversas de merda com todos estes imbecis. Open Subtitles و ثم بعد السٍباق، أعود إلى المنزل بدلاً من الذهاب إلى الحانات، و تبادل كُل هذا الكلام الهُراء مع جميع هؤلاء الأغبياء.
    Estou pronto para voltar a namorar. Estou outra vez no "mercado". Open Subtitles أنا مستعد للمواعدة من جديد , إنني أعود إلى السوق
    Por isso decidi voltar à minha alma mater, e, na Universidade da Califórnia, San Diego, propus abrir um centro de pesquisa para as ciências da engenharia aplicadas ao património cultural. TED لذلك قررت أن أعود إلى جامعتي و في جامعة كاليفورنيا سان دييغو اقترحت فتح مركز أبحاث للعلوم الهندسية للتراث الثقافي
    Então, volto para onde comecei: Podemos transformar os sistemas governamentais? TED إذاً أعود إلى ما بدأت به: هل يمكن لأنظمة الحكومة أن تتغير؟
    O Inverno está a chegar... e é melhor regressar a casa. Open Subtitles الشتاء قادم و من الأفضل لي أن أعود إلى النمزل
    Eu volto a lá ir... vamos imediatamente lá e esclarecemos isso. Open Subtitles أعود إلى هناك حالاً، نعود إلى هنا وسنتوضح هذ الأمر
    Falamos sobre isto quando chegar a casa hoje à noite. Open Subtitles سوف نتحدث عن هذا عندما أعود إلى المنزل الليلة
    GC: É por isso que eu volto ao otimismo. TED جريتشين كارلسون: لهذا السبب أعود إلى التفاؤل.
    E implora-me que volte para casa. Diz que quer fazer as pazes. Open Subtitles و يتوسل إليّ أنّ أعود إلى البيت، قائلاً أنه يودّ سلاماً.
    Mas como voltarei para a época certa? Open Subtitles لكن كيف يمكن أن أعود إلى اللحظة الصحيحة؟
    Verifico os quartos vazios, debaixo das camas sempre que chego a casa. Open Subtitles أبحث في الغرف الفارغة تحت الأسِرّة كُلّ مرةٍ أعود إلى البيت
    E depois volto à pintura original e tiro as figuras, como se nunca tivessem lá desde o início. Open Subtitles ثم .. أعود إلى اللوحة الأصلية وأخذ الأرقام منها كما لو أنها لم تكن هناك من الأصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد