ويكيبيديا

    "أعين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • olhos
        
    • olho
        
    • contratar
        
    • olhar
        
    • visão
        
    • olhares
        
    . Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. TED فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله.
    Vieram ao sítio certo. Primeiro, quero que se olhem nos olhos. Open Subtitles لقد قصدتما المكان المناسب، اولاً، انظرا إلى أعين بعضكما البعض
    A ver-te olhos nos olhos A ver-te olhos nos olhos Open Subtitles نرا أعين بعضنا البعض نرا أعين بعضنا البعض ياصغيري
    Tens de olhar para isto com olhos de mulher, sabes? Open Subtitles عليك رؤية هذا من خلال أعين المرأة, أتعرف هذا؟
    Estávamos sentados à lareira, a olhar nos olhos um do outro. Open Subtitles كنا نجلس بجوار المدفأة، فقط نسبل النظر في أعين بعضنا
    Lokes tem olhos em todos lados. Já te disse, não achas que já estamos nisto há muito, meu. Open Subtitles اللوكس لديهم أعين في كل مكان ، لقد أخبرتك أنني كنت أفعل هذا من دقيقة فقط
    olhos fechados. Ela queria um deus dourado e vai tê-lo. Open Subtitles أعين مغلقة.لقد أرادت إلها ذهبيا سوف تحصل على واحد
    Vi olhos brilhantes no autocarro mas eles não eram os meus. Open Subtitles لقد رأيت أعين تبرق فى الحافله ولكنهم لم يكونوا لي
    E 2011, um estudo aos olhos desta criatura revelaram que era um predador perfeitamente capaz de caçar tanto de dia como de noite. Open Subtitles في عام 2011، كشفت دراسة أعين هذا المخلوق أنه كان مفترساً قادراً على الصيد في النهار و الليل على حد سواء
    Porque está no fundo de uma mina, longe dos olhos dos homens e enfeitiçado para que nenhuma magia negra chegue perto. Open Subtitles لأنها عميقة في منجمٍ بعيداً عن أعين البشر والقيت تعويذة عليها كي لايقتربَ منها أي ساحرٍ ذو طاقةٍ مظلمة
    Então, temos um mirone sem olhos e uma molestadora com os ossos partidos ambos encontrados em sítios fechados. Open Subtitles اذا لدينا منحرف من دون أعين و مسيئه لطفلها بعظم كسور كلاهما وجد في غرف مقفوله
    Então, quando cheguei a casa, nem me conseguia olhar no espelho ou o meu filho nos olhos. Open Subtitles عندما عدتُ للوطن، لم أتمكن النظر إلى نفسي في المرأة، أو النظر في أعين ولدي.
    Isso permite que o sol para chegar olhos do paciente... Open Subtitles هذا يسمح نور الشمس بالوصول .. إلى أعين المريض
    Como vamos olhar nos olhos as nossas mães, se nos rendermos? Open Subtitles كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟
    Antigamente, eu tinha olhos e ouvidos em todo o lado. Open Subtitles في الماضي كانت لديّ أعين وآذان في كل مكان
    Já enfrentei olhos mais cruéis do que os seus, mulher. Open Subtitles لقد واجهت أعين أكثر قسوة من عيناك يا امرأة
    Não imaginei que fosses do tipo "De olhos Bem Fechados". Open Subtitles لم أتوقع رؤيته كبطل فيلم ''أعين مغلقة على اتساعها''
    Amostras do tecido das córneas dos olhos das vítimas. Open Subtitles عينات من الأنسجة القرنية لكل من أعين الضحايا
    Lembro-me do homem que me fez matar outro na frente do filho, e ele não piscou um olho. Open Subtitles أتذكّر الرجل الذي أرغمني على قتل آخر على مرأى من أعين ابنه، ولم يترف له جفن.
    Estava a pensar que tens razão em não contratar um detective particular. Open Subtitles لقد كنت أفكر كم كنت على حق في أني لا أعين محقق خاص
    Têm o olhar das crianças, sempre à procura de uma distracção, de uma brincadeira, de um gosto doce... Open Subtitles لديهم أعين الأطفال التي تنظر دائماً إلى المستقبل التحدث شيء جميل في الفم نحن لسنا مثلهم
    Trabalho muito para me manter fora da visão das pessoas. Open Subtitles فأنا أعمل جاهدا لأبقى بعيدا عن أعين الناس.
    E assim, sem documentos nem passaporte... e sob os olhares de dois oficiais prussianos... atravessou Barry a fronteira para a Saxónia, e a liberdade. Open Subtitles ولذلك، بدون ورق أو جواز سفر وتحت أعين إثنان من الضباط البروسيانيين رُفق باري عبر الحدود إلى بلاد الساكسون والحرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد