ويكيبيديا

    "أقض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passei
        
    É o seguinte: é o meu melhor amigo, e eu não passei tempo nenhum com ele nem com a Ellie esta semana. Open Subtitles إليكِ الأمر إنه أعز أصدقائي و لم أقض وقتاً طويلاً معه
    Nunca passei o dia inteiro na cama com um tipo fantástico. Open Subtitles لم أقض اليوم بطوله أبداً في السرير مع شاب رائع بالفعل
    Não passei dez anos numa escola equestre para nada. Open Subtitles لم أقض عشر سنين فى مدرسه الفروسيه دون جدوى
    Não passei os últimos dez anos... numa cave, pelo meu país, para levar com isto. Open Subtitles لم أقض العشر سنوات الماضيه فى كهف لاجل وطنى كى أتعامل مع هذا
    Não passei a vida a ser apalpada por um monte de bêbados para acabar num albergue. Open Subtitles لم أقض حياتي يتلمّسني السكارى لينتهي بي الحال في بيت الإحسان.
    Não passei toda a minha vida na Mansão dos Baskervilles, Cecile. Open Subtitles إننى لم أقض حياتى كلها فى قاعة "باسكيرفيلز " يا " سيسيل "
    Nunca passei um fim-de-semana fixe no bosque. Open Subtitles أنا لم أقض قط إجازة جميلة كهذه بالغابات
    Estava a tentar descobrir um "Eu Nunca" quando notei que... nunca passei tempo suficiente com ele, sabes? Open Subtitles "لقد كنت فقط أحاول التفكير فى جملة " لم أفعل قط و أدركت أنى لم أقض قط وقتاً كافياً معه
    Ouça, eu nunca... passei um dia sequer da minha vida num hospital. Open Subtitles لم أقض يوماً في حياتي منوماً في مستشفى
    Não passei a vida a lutar contra os Comunistas para chegar a isto. Open Subtitles أنا لم أقض حياتي في محاربة الشيوعيين
    Não passei os últimos cinco anos, a arriscar a vida e a minha liberdade para ter apenas o suficiente. Open Subtitles -لم أقض خمسة أعوام أخاطر بحياتي .. وحريتي لأكون على ما يرام فحسب، كلا..
    Achas que não passei cada visita ao longo dos últimos dois anos a perguntar-lhe, "O que me passou, e como é que não percebi isso?" Open Subtitles أتعتقد أني لم أقض كافة زيارة طوال العامين المنصرمين ،أسأله، "عما فاتني أو كيف فاتني"؟
    Deus, eu passei o dia todo, a tentar ajudar-te. Open Subtitles كنت أقض اليوم بأكمله لمساعدتك
    Porque não passei metade da minha vida a tentar salvar a tua para poderes navegar na Net e ver o YouTube. Open Subtitles لأنني لم أقض نصف حياتي و أنا أحاول إنقاذك لكي تتصفح الإنترنت و تشاهد موقع (يو تيوب).
    Ray, não passei os últimos 6 meses só a pintar o cabelo. Open Subtitles (راي)، أنا لم أقض الستة شهور السابقه أصبغ شعري فقط
    não passei 12 anos na Cal Tech para desperdiçar os meus talentos a ser tipo um bisbilhoteiro tecnológico. Open Subtitles من الواضح أنني لم أقض 12 عام في (كال تيك) وعشرة هنا لأضيع موهبتي في الاستماع لثرثرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد